本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯 os.tvboxnow.com! l2 ]+ h+ p! N' r3 M; T, f
}/ J" y# w" f' E, Z, z
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese. / E/ R2 ^- H' k# n2 [+ Ios.tvboxnow.comIt was wrong but we only think and talk that way.
% v( S) F: V8 ^! K* p2 GWhat's wrong with the word "Chinese"? The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~ When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! 5 U4 @3 }9 z( B( K' A" w# _: T+ r5 g* c
I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~# Y- M3 a$ e o, l7 b& w