“老坑”在粵語中,相當於北方話的“死老頭”,這個“坑”字指的就是埋死人的坑,在此隱了“死”字。('老'='老人','坑'='死','老坑'正是'死老人',亦即北方話中的“死老頭”。) 粵語中類似的詞還有“老而不”, ...2 J9 y, L8 b7 B9 q# |# c4 M- d
4461 發表於 2017-12-14 08:58 AM  from baidu tvb now,tvbnow,bttvb- ] H( O( L5 W
广东话[url=]编辑[/url]& P% _ a$ b! P c4 h* W, d" H+ \
% v' i# w+ G% @5 x. y3 W. c比较合理的说法公仔箱論壇! r0 ]7 }( P5 Q3 j8 x, u8 o; z/ T/ B
比较合理的说法是: “老坑”在粤语中是老人的意思。公仔箱論壇7 V1 k' M2 X, E3 p3 C6 F
os.tvboxnow.com- ]- y% t {5 V* e) @
另一说法7 I# R2 ~8 k: g u& |$ k
另一说法是: '老坑'原是'老客',是对老人家的尊称但在不明因由情况下由褒义转变成贬义,变成咒骂老人家的词语。
0 P. l' J- Z. G& ? O g/ u3 c) D7 T
if you are hungry, you can go to 老坑火鍋
: j, Y8 m! m1 S4 C0 V. L* _% h( K公仔箱論壇
2 E' R4 y& Y- O' U
4 x7 j( P" S# {6 I8 n f3 z8 q% ytvb now,tvbnow,bttvb if you still think 老坑 is cursing. then you might be confused with 老龍坑街 in hong kong where the funeral business located.
4 ]; }; G2 G+ Z/ Q% b4 M S |