返回列表 回復 發帖
Sorry嗰個即係點?唔係好明。好似冇聽人咁講過
so nice m didnt know tat before
i don't agree
唔只咁少, 好多講慣講熟其實都係以前英文釋.
最普及係的士, 巴士, 搭lip既lip
Pretty cool.  I've heard these terms on TV, but never knew they came from English!
Thanks
唱錢 = Change?
蝦碌 = Hard luck?
sakura35 發表於 2011-1-29 04:47 AM
唱錢 currency exchange. Not only from and to foreign currency but can also mean from large bill to smaller bills or coins.
蝦碌 shameful, awkward. Depends how you using in a sentence.
1# SweetLemon

Very useful, Thank you!
多谢分享
It is very helpful ! Thanks for sharing
thanks I didn't know that
thanks I didn't know that
very interesting, thank you for sharing
多謝樓主神作分享~~
thats funny, maybe that is the old way to learn english slang vocabulary in chinese matters, haha
返回列表