Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.tvb now,tvbnow,bttvb% ]8 q! d, C4 g( Y8 s
It was wrong but we only think and talk that way.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ... 0 j4 t. e+ u; X8 r# p. @1 Z" }& ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
9 j+ R. |6 E- ^5 s ! A5 M, z! T( j+ W3 ktvb now,tvbnow,bttvbWhat's wrong with the word "Chinese"? The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~ When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! 3 |& A. {3 u. _/ \5 h7 W公仔箱論壇 7 E/ s! E3 l- X2 D# l% `2 rtvb now,tvbnow,bttvbI think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~ 9 b0 Z6 Z9 `- htvb now,tvbnow,bttvb