外 國 人 也 看 不 懂 的 英 文
, 描述: 這 種 英 文 , 真 羞 家 !
如果你有新發現,請回帖加上去益吓大家, Thankyou U公仔箱論壇8 U; p! v9 V& c
tvb now,tvbnow,bttvb& b: q0 J& L9 f5 x! a5 Q/ T
os.tvboxnow.com, c8 _2 K/ d( A) k% v5 I4 ^
中 國 大 陸 到 處 都 可 見 一 些 胡 亂 繙 譯 的 英 文 , 如 不 懂 中 文 , 根 本 無 法 明 白 , 部 份 亂 譯 英 文 早 已 被 當 成 經 典 笑 話 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" g% o$ z' U3 s( y: l
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 V1 c2 K8 i) ]* s$ ] ?6 y
尤 其 是 「 At KFC, We do chicken right ! 」 「 在 肯 德 基 , 我 們 做 雞 是 對 的 !
. T7 C2 y- G3 k" a, B8 S3 Z# H公仔箱論壇」
$ F. }$ D7 i& i' R1 e/ Pos.tvboxnow.com- Y& c6 A3 V6 e
酸 菜 包 譯 成 「 Acid food 」 , 吃 了 不 知 會 否 腸 穿 肚 爛 ,
" w3 F4 e# y% |2 Y& `2 {tvb now,tvbnow,bttvb
# M6 `7 v6 I; Z' X2 ntvb now,tvbnow,bttvb最 搞 笑 是 那 個 綜 合 餅 , 名 副 其 實 「 complicated 」 , 要 吃 過 才 知 它 有 多 「 複 雜 」 。 tvb now,tvbnow,bttvb' _ i4 E: ?+ @/ e- d& k3 w n
( O: a! L% s' O& W- @, f
英 文 差 睇 , 學 埋 就 大 件 事 啦 ! 如 果 唔 識 中 文 , 真 係 完 全 唔 知 佢 講 乜 。 笑 到 我 停 唔 到 , 笑 完 有 肚 餓 , 整 番 個 Black Winter 食 下 先 ! 」 餐 牌 上 的 粉 類 譯 成 「 Power Type 」 已 經 嚇 人 , 吃 烏 冬 變 成 吃 「 Black Winter 」 , 外 國 人 看 到 也 立 即 掉 頭 走 !os.tvboxnow.com! c+ p& v5 d8 p0 c. M
+ a0 Z: g. \5 G: H5 V: H
如 果 買 中 國 成 药 就 留 意 吓 啲 標 簽,樹 幹 就叫 「Tree Fcuk」, 但 凡 有 个 「幹」字嘅都係譯做「Fcuk」!無呃你。! U2 `" _" t# A! H
tvb now,tvbnow,bttvb2 i% o% O5 E8 w1 b* `* y6 Y
「你可以放心了」就係 「You can put down your heart now」os.tvboxnow.com4 u5 J+ r6 _. J# g) {0 p J
# S8 N7 R0 x6 Z4 Q5 d( N5 Ctvb now,tvbnow,bttvb問你死未?os.tvboxnow.com& N, `$ w3 C2 C, w' Z5 Z
tvb now,tvbnow,bttvb, N. l1 v6 N$ w" f* F' ^. p F
注: 上面个 "F" word 係特登串錯,否則会俾 filter out
$ b$ M8 q0 V# K- f$ x' jos.tvboxnow.com
( R0 J. m8 ~0 c2 ?4 d[ 本帖最後由 jj99xx 於 2007-12-2 01:15 PM 編輯 ] |
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件