返回列表 回復 發帖

<惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天
& B9 v1 @; S# E% T4 A9 y" Y公仔箱論壇http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
: @  h( n9 y: |, O5 @( G6 pTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
# G8 z1 P8 i- B公仔箱論壇國際奇案~~<<黑色的星期天>>
+ J1 m! T! K6 y  C  _* M5 U公仔箱論壇五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" s+ |9 n! G- ~% a
公仔箱論壇2 ]  C, w" w. E9 }' j
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( u# o# G: F- |( m/ }0 @
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,os.tvboxnow.com$ e0 G9 O. v5 Z" D' f; K
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
1 S( Q- X, |' F8 {  X/ wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
7 U7 e' y- C/ E! G, s公仔箱論壇
1 E  m: r5 Y3 @6 w4 c1 n一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
/ ^' _6 J* N' p: n( h" }! F4 nos.tvboxnow.com最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。  T# \$ D3 E* U7 @
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。8 s) Y$ [8 E; d7 [; x
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
. d" Q: ?+ l& w0 s8 O( O/ cTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,: Q; ]. t: n& ]( p
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 @/ B3 O3 R. ~$ g

. ]6 O% I% X% }tvb now,tvbnow,bttvb無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。公仔箱論壇4 F% g8 G7 t. H, E, g$ ~
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。os.tvboxnow.com! p1 \$ {: s4 u% l6 D
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 tvb now,tvbnow,bttvb" y& T/ f5 W1 v' m- @, Q  N
公仔箱論壇2 y& x- E' N% ^* g9 p. L0 @
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。公仔箱論壇: ~3 L- |& v6 x/ k
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。. H1 y6 r: L* H5 _
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
$ c$ s" o( G; q) G$ V* ^8 d公仔箱論壇公仔箱論壇) A3 D/ C, z5 P) V- y# e
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,
. D' o7 ]+ i& a3 s9 K便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言:
) K* u6 Z# F7 ~/ L$ kos.tvboxnow.com「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
) e- Z7 P) u* v$ D  D- o1 ntvb now,tvbnow,bttvbos.tvboxnow.com+ M( D0 a! H0 c+ B: B3 {
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。os.tvboxnow.com" k. B, E$ I! z
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 . a5 j1 J) j- f, l

) _2 L" \9 r( r  P" S, U3 Tos.tvboxnow.com由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
8 z/ x( Y1 ^8 A6 l, _2 g! k: t7 FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
5 x: g2 h) v9 \- U8 f* _! N, L這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:tvb now,tvbnow,bttvb; N, T& D8 i6 w2 D! t
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 公仔箱論壇" j& S' S2 S, ]% b' ]" n

) B, x& X5 o" P0 `$ O. ~% o9 `
; I# B/ c1 c2 Q4 s8 Htvb now,tvbnow,bttvb* q2 f( J- {7 @: D; s6 D# }5 M% ]% M
其他關於<黑色星期天>的資料:
6 [% F/ `- |) H5 qos.tvboxnow.comEnglish translation of the original
2 L4 Q5 X$ T) c) w5 OThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) & y  z: @8 i+ z6 ?. C1 _
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 公仔箱論壇% X' s$ b9 Z& s. n
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
. w* z+ }( P! k! P: e公仔箱論壇as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. & Z& D, d2 p% F+ W5 g) R
Zoe added:
- U( _0 @  C3 i4 A4 X& Ptvb now,tvbnow,bttvbActually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* t' L5 {, v- n" l+ C
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. * q& L- l, X1 W5 m2 R4 C: ^. l
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. # d. n4 @; S. a- d* y8 l; x
In that case one might argue that the translator has done a bad job 9 z1 n4 X4 X* m+ _! z
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit tvb now,tvbnow,bttvb1 {% q+ t8 ^' U0 ?
and intentions of the song. On the other hand, tvb now,tvbnow,bttvb9 q: |* @& O8 U/ B* T+ L" F# d
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song.
# U5 i7 |: s: }3 r7 H/ JPerhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
, @- h; A  b3 S2 s公仔箱論壇os.tvboxnow.com! ~, n: d% j* h( Z3 W3 g
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
. @& b$ G  N( g! I" I( B- z2 b4 [* }It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 公仔箱論壇" I5 \# p5 F- z# p/ Z3 k
It seems to refer to the horrors of a war at the end. & e/ V' k$ k0 S; b
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
" h5 Y( t1 @+ Q" i) u& MI don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
  U; c/ J$ v1 @! E" h/ [公仔箱論壇so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
/ D1 O/ S" {6 l6 N% d; M+ q; i( e+ ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ Z6 I( D. k/ ?. E
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
3 n8 i2 Z" i+ {% gos.tvboxnow.comBut since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 公仔箱論壇7 ^# k) N8 X8 x, I  f6 T( b/ x
the second part may have been added after the Second World War.tvb now,tvbnow,bttvb5 w# j- e2 r: @, v, z: {( ]

5 g* n8 y; E# Z) e  H. Wtvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 ^6 l% q4 i3 T/ c) ], ~. c
' j' x$ @' Y, x
Someone said that:
" b/ Z9 \8 c" W; v" ?) t) w! f3 m  C公仔箱論壇I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
+ H4 D8 |- [' bos.tvboxnow.comOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
8 k  y$ r" U  f: s# B0 gbecause she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
! `1 o: C" l$ O" o2 Gtvb now,tvbnow,bttvbThis change of mood is strangely rather abrupt:
" J5 b, Y5 r5 A/ ?5 ^& d) z) E+ Kthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% t/ W& _" x- j8 e
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
" |; U6 ~2 `' gtvb now,tvbnow,bttvbin five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
+ d* |, E1 V5 |Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover,
  _4 \" J7 \0 x. k3 q& Q! I4 x公仔箱論壇continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
( A9 Z( q9 x! _& \$ c! r公仔箱論壇"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. ( m3 U  K  M/ X9 k+ M% O- l; H% I
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
% t" n! }6 g/ |# D2 M"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 公仔箱論壇% d- z9 G* h& ~/ U
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up
* s. n, n9 p  `; y6 V4 O: w9 r9 R公仔箱論壇(though the whole text is written in the past tense).TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" c% `9 B9 J0 l2 b9 P% c( ~
tvb now,tvbnow,bttvb6 p7 r0 b7 ^; W* p) k& V# @4 c( N
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% m+ u: r. k% x" |5 C
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) tvb now,tvbnow,bttvb& _- \1 N0 Z: }! Y3 Q
"It seems to refer to the horrors of a war at the end.
" ~9 m( H/ t, p( x3 oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
% ?/ f' @3 P8 @) Z0 UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
8 d( h) e! h! _, p: P6 XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
1 r# y. a* I% w  Z, M( s就係呢個啦.... , Y/ m4 G  k2 Z  w0 O  K& q3 i
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"公仔箱論壇# T% C2 l0 P) M/ j% }% r! A! ~
$ e% {( s* V' y) x" d2 u
- d0 o& [, r' o7 h4 `
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
5 A) D! B4 W- O9 k8 FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。被翻成了無數版本,英文是其中之一
$ z) D0 h0 g8 d公仔箱論壇翻唱者: ; g2 z; k) b( a& @% t, N3 j0 ?4 _# E
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, 3 f8 S- F/ }! V+ g0 w& U( u$ K. F2 v. T
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
9 L) K& s4 Q4 R6 T% I; g/ sSarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
% V- s) F& [+ r3 E: B2 m
8 g9 n4 F5 q; b# {(轉貼)
聽過,都幾悽怨~
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
恐怖!

did any of you die??

回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?
5 t9 B/ N+ |: `公仔箱論壇the one posted cannot open
听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
cannot open the link..
thx~~~~feel so bad
:onion31: :onion31:
it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:
返回列表