經過一年政治角力,國會終通過醫療改革方案,美國總統奧巴馬( Barack Obama)昨日(周二)大筆一簽令方案成為法案。在這歷史一刻副總統拜登( Joe Biden)竟興奮爆粗,一句「這是他媽的了不起大事」( This is a big sorrying deal)搶盡風頭。
* x' p( ]& s7 m# A9 D4 S公仔箱論壇
. _7 P. v( ~" e: Z# P) {os.tvboxnow.com法案簽署儀式在白宮東室舉行,拜登先讚揚奧巴馬的領導:「總統先生,是你令這法案成真。」說罷上前跟奧巴馬擁抱。就在這時,他興奮地和奧巴馬耳話:「這是他媽的了不起大事。」TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# c9 M% t) @9 l* R4 v) v& H5 k
* e8 }0 ?8 P, Q1 [/ [6 F全國直播 數百萬人聽到以為沒人聽到,但拜登忘了台上放了擴音器。台下掌聲雷動,現場人不為意,但全國數以百萬計看直播的電視觀眾,全部聽進耳裏。有線新聞網絡( CNN)重播這鏡頭時,用了「嘟」聲蓋過他的粗言,新聞報道員桑切斯( Rick Sanchez)解釋:「副總統說了一個我們大部份人都不會在母親面前用的字。」連白宮發言人吉布斯( Robert Gibbs)都幽拜登一默,在微型網誌 Twitter回應:「副總統先生,你說得沒錯。」拜登口不擇言已非首次,例如去年初人類豬流感肆虐,美國政府叫國民毋須恐慌,拜登竟公開表示已叫家人不要乘搭飛機。政府去年爭取通過救市方案,拜登說:「即使我們所有都做對了,非常肯定地做,仍有 30%機會出錯。」: o& G& w$ n7 P( {! }" m0 g y! `8 m
8 m. i2 A- }* E! p M美國政壇名人多番失言「他是個蠢蛋。」"He's a jackass."美國總統奧巴馬去年私下在 CNBC記者前,批評黑人饒舌歌手 Kayne West突然上頒獎台,從得獎歌手「搶咪」的行為「我沒有跌倒,是那狗娘養的撞跌我。」"I don't fall down, the son of a bitch knocked me over."美國共和黨總統候選人的克里( John Kerry), 2004年滑雪時罵撞跌他的特工「那是亞當.克萊默,《紐約時報》的超級屎忽鬼。」"There's Adam Clymer, major-league asshole from the New York Times."美國前總統喬治布殊( George W. Bush) 2000年競選,私下說一名記者壞話,被身旁擴音器播出 |