上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。公仔箱論壇; y) _& u! J T; G! m6 Z
os.tvboxnow.com5 s; [6 S6 c/ [5 D7 D7 a% t+ b
櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。
' R0 W) v. X. U/ k" i$ N公仔箱論壇+ ]! f4 l* g+ n/ k+ E% M' ?
山寨英文正誤辯施工進行中
4 a# K7 P% P3 aTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 & F: W2 x c0 f% G3 u1 S
山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress
; f/ M( _& T6 U+ l* P [; O8 O2 b2 ^
5 \, j0 U Z( w( q. Los.tvboxnow.com小心滑倒
: `0 @* a4 ~0 N, Q; Wtvb now,tvbnow,bttvb
2 p; L F2 \5 h5 U; s' tos.tvboxnow.com山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor tvb now,tvbnow,bttvb3 H0 ^/ B' \6 Y' V6 B# n
' p9 x, j( f" |# T. {公仔箱論壇嚴禁酒後開車公仔箱論壇) ^' A3 B# [) Y* z ?

6 `$ y8 ]) w+ t3 Uos.tvboxnow.com山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive
4 e( C+ G; w7 wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
* W ]9 @2 D: h( f( w% Z* L公仔箱論壇內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解1 ?, s2 }. b; l& r/ {' M$ e
公仔箱論壇7 T- j' G- C- o# }( q5 Z0 N# d5 ]
山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation 公仔箱論壇( e+ k' T5 q* _) ~4 D( S% E
os.tvboxnow.com! d8 W6 _$ I7 l+ a/ l' v! f
黑木耳露tvb now,tvbnow,bttvb% I8 t1 w0 _4 M4 I' e

" {/ T( G$ O6 @( P' Y: C* Ros.tvboxnow.com山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice |