| 
 
        
  
 | 
1#
 
發表於 2020-3-9 02:01 PM
 |  只看該作者
 
 
 
 
 於戏
有个人被请去做家庭教师,教小孩子的启蒙课, 
首先教《大学》,当讲到 “於戏!前王不忘”, 
这一句时,他就是照字面这么读的。 
主人说:“错了,‘於戏’应当读作‘呜呼’。” 
教师就听从了他的。 
 
到了冬天,该教《论语》了, 
当读到《论语注》中的 “傩虽古礼,而近於(于)戏” 时,就把“於戏”读作“呜呼”。 
 
主人纠正说: 
“又错了,这里的‘於(于)戏’就读作‘於戏’。” 
 
教师怒气冲冲地告诉他的朋友说: 
“这个东西真难伺候,只‘於戏’二字, 
从年头直与我别扭到年尾 !。” |   
 
 
 
 	     		   |