返回列表 回復 發帖

[美洲] 特朗普下屬扭曲自由神像詩句被轟


3 i& j# ]8 c  V! Q3 itvb now,tvbnow,bttvb
5 I6 c3 A' ^  s) j8 s$ k7 Ktvb now,tvbnow,bttvb美國聯邦公民及移民服務局署理局長庫奇內利(圖)為維護華府收緊移民政策,指自由神像所表達的歡迎移民的訊息,所指的是「歐洲人」,又指美國想接收的是「可靠自己雙腿站立的人」,引起民主黨人批評。
* }7 ~, x; {( O# ]& p9 J2 u! R# Jos.tvboxnow.comos.tvboxnow.com' B  ~! ?/ T1 R0 P( j
歡迎移民變歡迎「歐洲人」
6 }8 w& h8 |& l% \os.tvboxnow.com總統特朗普日前公佈收緊移民政策稱,一旦領取醫療補助、糧食、部份房屋資助等社會福利,將失去申領綠卡資格,惹來民主黨及移民團體炮轟,狠批政策偏幫較富有的移民,使來自拉丁美洲或非洲的移民更弱勢,不敢求助。os.tvboxnow.com+ ]  N( Q9 A- O2 r& y& I

% [; C% P4 B% g1 Q  v自由神像上刻有由詩人拉撒路(Emma Lazarus)的著名詩作《新巨人》(The New Colossus),被視為歡迎移民的標誌:「把窮困疲憊的人民、擁在一起,掙扎着追求自由呼吸的人民、擠滿海岸,悲慘無助的人民交給我吧!所有經受了不斷折磨,無家可歸的人民都過來吧!別怕!我高舉明燈迎接你們的到來,永遠站在這金色大門旁。」tvb now,tvbnow,bttvb- K2 o" {: E' Y  ?8 e
2 G. _2 e, J4 K7 U* ]
庫奇內利被問及詩中「把窮困疲憊的人民交給我」是否美國的道德觀,他表示認同,但指詩中所指的是可自力更生、不會成為社會負擔的人,否認改寫詩句。民主黨總統參選人奧羅克批評指:「政府終於承認我們一直知道的事:他們認為自由神像只適用於白人。」
3 K/ M) \# f- B) q0 M3 b2 \美聯社/法新社
返回列表