返回列表 回復 發帖

國內中式英語鬧笑話((粗俗將被徹底取締))


2 ?3 g- E- p% m" z. q8 W公仔箱論壇2008.05.06 05:09 am
# `: ~1 L2 |* N  [公仔箱論壇廣州日報:文/記者何穎思 通訊員左宜弘
0 n. H: H' J6 z
/ h, }4 [" l+ w( Q, `" \tvb now,tvbnow,bttvb“WC”指“茅坑” 廁所應改為“toilet”* D; @  Y) o, d& `: s. k$ ~2 O4 I3 i

2 ?' ^  a" S3 n& }" R/ a& N公仔箱論壇廣東省首部《公共場所雙語標識英文譯法規範》(後稱《規範》)即將出臺,規範:涉及3118條英文規範譯,法據介紹,主要內容包括六個部分:一般要求、道路交通、醫療衛生、體育場館、商業服務業、旅遊景點,共有3118條英文規範。
1 J9 \4 ?  m& h0 K& d% Atvb now,tvbnow,bttvb
- |  E, `3 F& \) e5 S+ w) e& CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  現狀:中式英語鬧笑話tvb now,tvbnow,bttvb, q" a" f; i' v7 h' I, E
而據介紹,廣東省目前尚未有全省統一的公共場所標識英文譯法,廣東省內以及廣州市內目前不少公共場所雙語標識的譯法存在問題。記者昨日就在東風西路上看到,東風西路路牌直接用拼音 “DONG FENG XI LU”表示,類似的路牌在廣州還有很多,最常見的就是將“街”直接用拼音“JIE”代替。而有的藥店如××藥店,就翻譯為 “××drug store”。廣州大道北某足療場所,將身體按摩和足療翻譯為“body massage”和 “foot massage”,就鬧了色情笑話,因為“body massage”在泰國就是指赤裸裸的色情服務。tvb now,tvbnow,bttvb4 n! |& y& _8 ~# Y4 Z4 w( e2 L
  公仔箱論壇6 G0 a$ J% v  [, ~* ^  @
  “WC”粗俗將被徹底取締
7 W4 ~# s4 E  L' |  x3 V公共場所雙語標識的英文譯法應符合國際通用慣例,遵循英語語言習慣。按照規定,廁所、洗手間、衛生間統一譯為Toilet,涉及性別時, 男廁譯為Gents/Men;女廁譯為Ladies/Women。原本市民熟悉的公廁代名詞“WC”將被徹底取締,全部換成“Toilet”。據介紹, WC是“Water-Closet”(沖水水箱)縮寫,內涵相當於中國話所說的“茅坑”。許多中國人都知道WC是公共廁所的英文簡稱,但實際上在國外, WC已經在幾年前消失了,取而代之的是源於法語的Toilet,所以會爆出老外不識WC的笑話。WC詞義本身與Toilet區別不大,但是從修辭上說,前 者給人的印象簡陋、不太衛生,後者不但有潔淨、舒適的感覺還可以在裏面梳妝打扮。
- X, s$ I9 s( `- T" Q公仔箱論壇, p- G1 o6 S- z
# z9 W3 U& t9 _3 d6 M  l$ F
公仔箱論壇% X! e- y  G8 _9 N. h8 t* g
  路牌翻譯有講究
0 ^4 h! l7 n- B4 {) i# a1 Z規定指示方向意義時應譯成英文,如東風西路DONGFENG Road West,而不是“DONGFENG West Road”或者 “DONGFENG XI LU”。需用序數詞表達,其英文寫法採用字母上標形式,如1st,2nd,3rd等、如中山二路 ZHONGSHAN 2nd Rd。廣州“×街”往往直接以中文拼音“JIE”表示,外國人看不懂,中國人看著暈,其實譯為Bridge或Flyover就可以,如客村立交KECUN  Bridge。
$ V& f+ p' }$ A, p
4 |6 R: Z4 r3 itvb now,tvbnow,bttvb   此外,旅遊景點專名和經營類 資訊等3方面進行規範。旅遊景點通名通常採用英文直接翻譯,英文單詞首字母大寫,其餘小寫。比如西漢南越王墓 Western  Han  Nanyue  King's  Tomb  Museum。身體按摩和足療翻譯為“body massage”和“foot massage”,在老外看來像色情服務。  
$ [2 R+ b7 K) sTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  公仔箱論壇, h1 a/ |9 [  W( t+ M% O5 }
  市民可提出意見- F, Y+ q* T6 H1 f$ c6 ~
市民可登錄廣州質監網www.gzq.gov.cn下載《公共場所雙語標識英文譯法規範》廣州市東風西路140號東風金融大廈二樓;郵遞區號:510170)。此外,本報也通過大洋網提供《規 范》文本,並同時向市民徵集廣州市內不規範英文翻譯。
公仔箱論壇; z9 Q; {; e5 `$ @" M! Z# p

# m; I! c; i$ Q/ M/ u6 a. Z公仔箱論壇4 T0 F3 Y6 x2 ]4 q

) @8 P9 u: j+ @3 c9 ^; K+ W6 i公仔箱論壇公仔箱論壇! P- v3 [4 w) N1 D

2 B( w. \0 D% F  i- _( P0 \os.tvboxnow.com
- K: L7 K- C0 f+ HTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。[ 本帖最後由 petermac 於 2008-5-6 10:59 AM 編輯 ]
返回列表