返回列表 回復 發帖

[中國內地] 故宮承認保和殿標識牌拼寫錯誤:已採取措施糾正


" q5 m$ R9 @. b+ ltvb now,tvbnow,bttvb網友通過微博指出“謹身殿”的拼寫錯誤。
$ B  G/ Z' |1 Bos.tvboxnow.com
$ ], E- ~8 j7 ?9 Cos.tvboxnow.com前日有網友在微博上稱,故宮保和殿英文標識牌存在錯誤,將保和殿舊稱“謹身殿”翻譯為“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。故宮博物院昨日下午就此回應稱,該處標識牌的文字確實有誤,已採取措施糾正。os.tvboxnow.com+ U  p' q3 Y7 m  Q, F0 B; q
" a5 U* V+ s# _- T% l: T
網友指“謹身殿”拼寫出錯# `- V9 y: I& P& J! v
發微博的23歲大學生小郭回憶,當天他和朋友到故宮游玩,當走到到保和殿時,發現標識牌上英文翻譯的內容“有點不對”。os.tvboxnow.com/ r2 N4 {. k- E, w

+ U- `2 ^7 {# |3 o- n+ r公仔箱論壇小郭所找到的資料顯示,保和殿舊稱為“謹身殿”,勸導歷代帝王嚴於律己,謹慎作為。但是在保和殿前的英文標識牌上,“謹身殿”被翻譯成了“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。公仔箱論壇" g; ?( g+ g5 s2 ~* m9 B
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" p% k% H6 f8 Q0 [/ f$ R
小郭表示,自己平時不是一個愛較真的人,但他認為這樣的錯誤不應該在故宮出現,於是就用手機拍照發到了微博上。
: j" O) l; P9 e, Yos.tvboxnow.comos.tvboxnow.com3 M9 A8 }% G# ?
故宮認錯稱已採取措施糾正
8 P, g) o2 L* Y. Y' Mtvb now,tvbnow,bttvb昨日下午,故宮博物院就標識牌出錯作出說明。說明中引用了網友的微博內容,稱其反映的文字錯誤確實存在,已採取臨時措施予以糾正。同時向網友表示感謝。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! j* x3 f; [; r' F+ V- c, X
os.tvboxnow.com$ m9 I, ?+ E& Z/ B( \5 I5 ~
故宮博物院稱,故宮已於上月成立了“標識牌及護欄整治工作領導小組”,著手進行故品開放區域標識牌更新改造工作。其中,標識牌文字內容由專家進行審讀、修訂,本著歷史信息准確、中英文文字簡潔、語言通俗易懂等標准進行修訂;外觀上則統一材質、樣式和色彩。預計該項工作將於明年9月前完工。tvb now,tvbnow,bttvb! I7 D. T- d8 n' Q$ N5 G8 X
返回列表