返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯
4 R# a! t$ d3 @# M; }os.tvboxnow.comos.tvboxnow.com% C4 M2 S, x1 [
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.- N, \% ]) S! Y$ d" J
It was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ..., c- p0 r4 n' h
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
公仔箱論壇; v! }4 S+ }& ^7 k
公仔箱論壇6 l7 A0 W/ N5 i6 q" p+ P' }0 t
Mate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...os.tvboxnow.com6 \+ o3 X, ~% k% V! p. [) H
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
os.tvboxnow.com: q  J- @* Z& E0 ?
Chinese 不單指華人的TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 V$ T! ^) O0 G0 E
查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
/ b! `% z5 u- `- Yos.tvboxnow.comkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
* V5 k+ Z7 H$ P/ g2 j- R% mtvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇: @6 n( v* G* t# W6 A* @8 l( j
What's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! & z8 a/ d" S( x4 K

! Q0 C3 d0 o  E1 P' T8 s' x. Z# oI think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~os.tvboxnow.com4 d0 D% ?- I8 S# d! y: f5 A
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."
2 P, \& f6 h% x) |2 D- b& @+ Btvb now,tvbnow,bttvb反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表