! t& ^. I: Y8 k) d) E
$ m- M x; [1 @# P5 d! Q! E6 T
奧西曼提斯 (Ozymandias) by Percy Bysshe Shelley (王佐良譯)
~1 u' P- \8 c4 j7 Yos.tvboxnow.com) S, D- K3 f. K
客自海外歸,曾見沙漠古國
6 U J$ R5 [0 X$ V- a& Ztvb now,tvbnow,bttvb有石像半毀,唯餘巨腿
3 E0 p- | |! Z3 }5 C9 m蹲立沙礫間。像頭旁落,
& I, H* y; r6 P& F, p, G" tos.tvboxnow.com半遭沙埋,但人面依然可畏,
0 `7 J: B; L Z% k9 i' c( u3 `- {- R那冷笑,那發號施令的高傲,
/ ^2 B" C' m* @' Btvb now,tvbnow,bttvb足見雕匠看透了主人的心,公仔箱論壇3 c: a* U1 f7 k Q% O+ u. K$ o
才把那石頭刻得神情唯肖,os.tvboxnow.com; i$ M3 `" p2 P
而刻像的手和像主的心
8 q' V. C) n) t% B- N早成灰燼。像座上大字在目:tvb now,tvbnow,bttvb2 ^( N/ Q' J' J- [
“吾乃萬王之王是也,
4 m* j2 s( u) W公仔箱論壇蓋世功業,敢叫天公折服!”
* z- w' E1 a( o% [5 M3 u$ @tvb now,tvbnow,bttvb此外無一物,但見廢墟周圍,
( x6 K' C. U7 g( h- P& M4 m$ p& P V寂寞平沙空莽莽,
0 o# @+ @- p) Qos.tvboxnow.com伸向荒涼的四方。/ U6 H* j) S& |
I met a traveller from an antique land, 1 z$ l" u. ^. S; i% P: V, t! L( L/ k
; Q2 F: k, g0 pWho said --"Two vast and trunkless legs of stone公仔箱論壇$ s, p0 I# Y4 Q* l& L$ \
Stand in the desert....Near them, on the sand,& z2 ^; a6 [) _! N) K/ }
Half sunk a visage lies, whose frown,
+ D( e3 g6 s. B8 uAnd wrinkled lip, and sneer of cold command,
- P0 Q" A: e" J, R7 s1 Y0 C7 s, B公仔箱論壇
9 ?) G9 _6 h4 Q2 g8 |9 u" K! @( gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Tell that its sculptor well those passions readtvb now,tvbnow,bttvb$ B( d* k3 a! x- C/ A. V
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
( M2 @! P1 F1 n: m; ]0 h/ ?) Ctvb now,tvbnow,bttvbThe hand that mocked them, and the heart that fed;
2 P p# y |2 c6 |2 I- dAnd on the pedestal, these words appear:
! B- C6 p4 k+ H- r' m9 {9 L6 sMy name is Ozymandias, King of Kings,
* ~+ K5 Q+ E& @: ~4 PLook on my Works, ye Mighty, and despair!
+ Q& @! P/ x* I$ {0 v9 f' Y, `# qtvb now,tvbnow,bttvbNothing beside remains. Round the decay. z r2 T/ w: O" S
Of that colossal Wreck, boundless and bare
2 J* U. S* B! b- Y$ _! wos.tvboxnow.comThe lone and level sands stretch far away." |