(森美蘭.馬口)新的衛生條規要求茶餐室的廚房食用品皆必須以馬來文標簽,馬口一名茶餐室東主因找不到“牙簽”的馬來字眼,只好以英文“Tooth Picks”取代標簽,不過他仍擔心不符合條規而會遭取締的衛生官員開罰單。
$ c. {. I; n0 A1 F6 d3 Q公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, `- a2 P( k* O* l
馬口吉雅拉商業中心口福茶餐室東主黃生寶申訴,上週來了一批衛生官員到各茶餐室突擊檢舉,官員對他店內的衛生環境、整潔設備及員工制服整齊感到滿意,不過,官員有交代他必須為食物用品加以注明。公仔箱論壇' Y9 H1 A, ?# C
4 d9 @8 [( Z8 ^: U公仔箱論壇他指出,新的衛生條規,要求業者為餐桌上的廚房食物用品的列上標簽,例如鹽、胡椒、辣椒、醬油、糖、甚至牙簽,都必須以馬來文注明,不能用英文或華文注明。
; N. J: ^& {: C D& @9 E- U公仔箱論壇
% ^! }( _& h) E6 L/ h公仔箱論壇用英文標簽擔心被罰
) D9 ~3 n6 {" I6 X* J) S% Ltvb now,tvbnow,bttvb
& m, s. p& H! b, t. x他依照條規去做,唯獨牙簽,他不曉得馬來文是甚麼,於是到不同雜貨店及百貨公司各別買了4盒牙簽,但都只有英文字“Tooth Picks”,連雜貨店老闆也不懂牙簽的馬來文字。
% [' ^( }% f6 |# [9 C" }% s7 ]4 b+ ~
黃生寶曾詢問朋友,但都有不同字眼,例如“Gigi Kayu”、“Kayu Korek”等。由於一時找不到牙簽的適合馬來字眼,黃生寶就只好用“Tooth Picks”標簽。其實,牙簽的馬來文應為“Korek Gigi”。
/ a7 d6 Y9 H9 |os.tvboxnow.com6 d- @/ a' Q! q+ L
對於衛生部官員上門突擊檢舉時,是否認同或違規,他表示只能到時再作打算。os.tvboxnow.com7 M1 q- }# Y; k/ Y# _
1 }. f t8 J1 S- K5 ETVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
3 |, e! ^3 n( X) A+ N) jTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。黃生寶雜貨店及百貨公司購買的牙簽,盒上皆沒有“牙簽”馬來文字。 |