上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。
! p8 S% ^2 \9 [' [3 o: atvb now,tvbnow,bttvbos.tvboxnow.com" k! i+ K5 g# N; `
櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。) U( x5 B6 I! N9 }9 k/ R, k$ n
- i- c6 i8 v! G公仔箱論壇山寨英文正誤辯施工進行中os.tvboxnow.com; U9 N0 J$ u$ a; X8 W$ r0 h5 y
公仔箱論壇7 N" [3 X- g1 N, v
山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress tvb now,tvbnow,bttvb7 i' a. |" X4 p$ @
tvb now,tvbnow,bttvb# n& a/ f6 H3 R% l D
小心滑倒
8 m d/ o4 R6 o* C- c$ u3 iTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 ^* `# B: L5 a- D U8 P
山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor
; d$ S8 M: o9 p4 b公仔箱論壇, _2 {+ v$ |) A! O
嚴禁酒後開車os.tvboxnow.com2 x' U- `9 j# _8 R
公仔箱論壇( x( |: b5 }: x; y; z5 X
山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive os.tvboxnow.com1 i; }% c/ U# B
公仔箱論壇: R) ^8 D& c7 o
內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解tvb now,tvbnow,bttvb( f+ W. J2 v+ Z2 j9 y8 Z

1 Y" C3 n7 m1 h. _7 o. M( X公仔箱論壇山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation 9 w* v3 C( ~& }+ m q- W/ y
9 c7 k- p: {1 _! M8 {公仔箱論壇黑木耳露公仔箱論壇6 [ z& l& X7 i; S

) U m, [. g% ?8 K5 d3 f" C8 dos.tvboxnow.com山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice |