上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。
$ a! O: B6 H2 E0 etvb now,tvbnow,bttvb
% d4 l* D7 V& K) s+ e7 |4 R櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。. ]# F. }& @# G+ {
公仔箱論壇$ w ]) u5 E5 b. [! z9 A9 A& E
山寨英文正誤辯施工進行中
0 i' N7 f8 B* o, n2 L$ w6 Gos.tvboxnow.com tvb now,tvbnow,bttvb5 S1 C/ \0 O' j4 ]; Z% T
山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress
! y* Y7 R- K$ p& l9 R0 ftvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb, _1 X/ y+ m0 M8 o0 y" d
小心滑倒
9 k- C: p; }" J/ l |" y1 p1 N1 Q
; h4 `) n4 K; s8 {) u山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor tvb now,tvbnow,bttvb3 t' p/ C& |2 M( z2 |1 ^, ?
8 T/ r' Z6 }" ]) _嚴禁酒後開車
; l; W* g8 X8 g# P x! j; D4 ~1 p! c公仔箱論壇
8 I9 J+ w: V+ T8 Z山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) {% @: P! R6 S5 k9 E
os.tvboxnow.com% B9 z/ b3 y& | }9 b6 ~
內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解
7 z& u2 u+ y& N$ Vos.tvboxnow.com
6 I1 b/ P; X4 F& u$ P8 C' bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation
1 U* Q, ?* E! h' g; B% z. Q8 W5 stvb now,tvbnow,bttvb
! |. a- M1 Z) P0 `! T公仔箱論壇黑木耳露
9 Y" P b* ?6 J) m/ L* N" l zos.tvboxnow.com
8 { }' ^* ?! `* i- _+ ~7 }0 d a% ?公仔箱論壇山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice |