返回列表 回復 發帖

[冷知識分享] 【日語中會把中國人搞懵的漢字】——請細讀 非常有趣!

本帖最後由 yumiko123456 於 2010-3-20 11:02 AM 編輯
( U* s- r2 F. T' B% {0 |6 i
9 W9 K1 n" {. e7 P3 f! y. C, P% E關于日語有幾個笑話,其中一個說︰某不懂日語的留學生第一次去日本人家里訪問,與女主人筆談時,女主人先指著桌上的茶寫道︰「御茶」,他立即打量了一下這個家,沒發現與皇族有什麼聯系的東西。
  [4 T- q0 Q( Itvb now,tvbnow,bttvbos.tvboxnow.com  {. H$ f/ j3 R+ l. H
接下去女主人指著丈夫的同事寫道︰「同僚」;于是,他覺得她腦子有問題,因為那人他也認識,她丈夫也不過是個環衛工人,接著她指著丈夫道是︰「主人」;最後指著女兒道︰「娘!」于是他趕緊藉故告辭了。這讓人覺得︰早期的日本人在拚命吸收中國文化時,是很粗糙淺薄的。昨天還看到一篇文章說,搞不清為什麼日語中稱小偷為「泥棒」?公仔箱論壇) T" t' ~- r7 F& }) Q1 c, w
os.tvboxnow.com, P( x6 m! A4 a/ J# f) i
其實這都是因為他們用漢字注音演變過程中出現的問題,比如海參,日語用的漢字就有「海鼠」、「生子」等等,而「泥棒」原先是寫作「泥坊」的,也就是像泥一樣不成材的小子,因為發音相同就變成了「泥棒」。6 B7 r: ]  q/ P1 W3 q+ s

4 y0 z/ j& e& g% h公仔箱論壇還有一個笑話是︰一個不懂中文的日本人到了中國的電影院,見牆上寫著「請勿喧嘩!」于是他趕緊走了,因為「喧嘩」在日語中是吵架、打架的意思,這種是非之地當然是不宜久留的。接著他到醫院去,想治一治牙病,可是怎麼也找不到「齒科」,最後終于看到了一個「牙科」,「牙」在日本用于動物,他硬著頭皮進去和醫生開始了筆談,醫生在紙上寫道︰「把嘴張開」,而這個「嘴」字日語中也用于動物!

7 Y" o+ \  w' Oos.tvboxnow.comTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! l- J( |9 s. t' H* s
最後他交了個中國朋友,告訴他說自己屬「野豬」,筆談著告別的時候,他寫道︰「請常給我來『手紙』」,讓不知道日語中「手紙」是信的中國朋友大驚道︰「哎?日本連手紙也沒有嗎!」兩人在餐廳談得高興,又叫了啤酒,服務員問他要幾瓶?他做了個手勢,意思是要兩瓶,卻看到服務員搬來了八瓶!
8 O, n% z3 e- bos.tvboxnow.comTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 k8 Q5 H: q) [  T8 r4 `- ?! Y7 G& m
原來日本人用手指表示數字時也和中國人不同,中國人的八是日本的二;六、七、八則伸開一個手掌,用另一個手的一個一個手指放在掌心上表示六,放兩個就是七;而中國的九在日本是「扒手」的意思,只伸出一個小指,則和日語中說「愛人」一樣,是表示情人的意思。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 e7 C- s9 E0 v4 ]
, s* a4 O2 G6 C
如果是一個懂中國古文的人學起日語來,無論是語法還是組詞都會佔很多便宜,如果還懂佛學,那就更佔便宜了。比如日語中的動詞後置,常用詞如「馬鹿」來自指鹿為馬;「挨拶」來自禪宗的問答;日語字母「假名」來自佛教「一切之名虛假不實」的理論。
' k1 r( n& J( |6 S2 t2 t
' l: \0 t& l+ |/ @  k8 p1 e+ W0 Y
日本人的日常生活中處處可以看到佛教的痕跡,就像看到建于日本江戶初期有名的大方丈「枯山水」庭院,就馬上可以看出,它與中國的禪宗有著密不可分的關系。使用的一些如常綠樹、苔蘚、沙、礫石等靜止、不變的元素,在修行者眼里它們就是海洋、山脈、島嶼、瀑布,一沙一世界。
9 t! }! i+ L( x3 Z. Nos.tvboxnow.com
* y/ f5 I) o, G$ @; n  q1 M* Z) \os.tvboxnow.com僅留下岩石、耙制的沙礫和自發生長與蔭蔽處的一塊塊苔地等形成的園林,可以說就是一個「公案」、一個「話頭」,面對著它們,自然有一種和達摩面壁相通的意趣。
" a$ y* V( `. v' MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. F$ f4 M& u" O. J- z
中國地名進了日語中的也有不少,除了「北京烤鴨」、「天津甜栗」之外,還有「汕頭手帕」,最多的則是因為明朝有很多南京的商品輸往日本,受到歡迎後,一時間他們把許多舶來品都稱作了「南京物」,中國人稱作了「南京人」,以至世界各地都有中華街,而只有日本為「南京町」。

0 Y. p7 Y( L3 j" F公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb! X) l$ n2 ]( x5 J4 J; R9 e! f
所以有笑話說︰許多「南京人」來到「南京町」,賣了「南京燒(青花瓷)」、「南京錠(小鎖)」,留下「南京蟲(臭蟲,也是一種小型女表的俗稱)」,種了一顆「南京黃櫨」回南京去了。直到現在,只要提起「南京豆」,日本人馬上就知道︰那是指花生。7 A; E! x: G# C# K7 @7 W- e

" Q5 G- H( U: s1 X# `0 N/ N但日語中還有許多匪夷所思的地方,比如稱長頸鹿為「麒麟」,胡蘿卜為「人參」之類。曾經讀過司馬遼太郎的《馬頭牆和通》,文中說︰中國沒有「通」這種建築構件,一直心存懷疑,因為從日本辭書的解釋中知道︰「通」不過就是屋檐上也有「檐溝」,這和馬頭牆一樣,在徽派建築上是常見的東西。

0 h. F2 U7 \7 I5 E& H- Ftvb now,tvbnow,bttvb
) w2 n& [, H7 V3 N+ u& v' Yos.tvboxnow.com這次去了京都清水寺,終于見到了日本人稱作「通」的實物,才發現它與中國的「檐溝」是同中有異的,他們有些地方沒用落水管,而只用幾根鐵鏈子,直接從檐頭把水引向地面,這是我在中國沒有見到過的。
( A( x8 x6 K5 n& k7 tos.tvboxnow.com
5 d3 N% O* r  c! b+ q6 itvb now,tvbnow,bttvb而「通」在中文中則被認為是樹名。離開據說是唐僧在日的第一個弟子創建的清水寺時,見到寺門前有個托缽僧人站在那里一動不動,深深的斗笠遮住了大半個臉,既不像泰國僧人那樣挨門化緣,也不見有人往他的缽中布施,隻想那只是一種修行的形式,但畢竟和日語中的漢字一樣,與中國是有很大差別的。
7 v! F; E5 D5 p. T5 Q6 w. y; x  t. V; JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
! n1 s  @3 S1 v/ X) uTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
1

評分次數

  • wwinglin

我看過一個:1 N* y* m0 w4 |' t# w3 M3 W
有一個華人到日本旅行, 想買郵票寄明信片, 於是問日本朋友9 F6 v8 ^; Y0 s* H7 k8 P
他們都是用文子溝通
/ H, \# w% o. J& l; ~) ^! |華人: 朋友, 買郵票" ^& y7 |! J% I7 l1 r9 P5 C, R
日人: 郵票???
5 q8 Y0 b& ~5 F' d* Btvb now,tvbnow,bttvb華人拿起明信片給他看, 指一指貼郵票既地方tvb now,tvbnow,bttvb+ ~. x) }9 Y* g
日人明白了, 寫下公仔箱論壇) j) ]0 e1 f9 X' x( M
切手os.tvboxnow.com: h/ a* T' _2 J+ G
把華人朋友嚇呆了
6 r- y2 I7 ~4 Z! S- `# F: q中文{郵票}即日文漢子{切手}
在食物方面
* O& F* H0 H, {. s& a天婦羅、魚生都冇問題
9 [& k# e) d% B1 u+ U" q) B
( b- {, g2 H/ L% z% u6 g% u7 [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。寿司就好似同死人有关
1

評分次數

  • wwinglin

其实日语的读音,很多是古唐语的发音,而汉唐时文字的读音与现代的汉语读音相差极大。
1

評分次數

  • wwinglin

1# yumiko123456
" S1 L  y/ a  }1 z$ I# q  ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
8 f! F& x6 f4 ]' F+ _! o公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb7 A7 Q: {. P: t. j. O$ H
謝謝分享
thanks for sharing
是的,我們用的漢字解法,與日本的漢字解法有很多不同地方
感謝分享
7 O+ O% n7 v5 l' v/ Tos.tvboxnow.com增長知識
我問了很多人也找不到答案....... 日本人叫紅蘿蔔做 "人參"+ W% m; V1 }: w* B6 n: G, m$ U* ]* ~
哪我們說的人參....日文是怎樣說呢?
長頸鹿為「麒麟」 是古中國的說法.. 這一說是很正確的..... 廣東話有罵人"奇厘怪" 就是來自長頸鹿.
) D, \& ]& V* F* q( R6 w7 Rtvb now,tvbnow,bttvb(因為長頸鹿來自非洲, 中國人從未見過)
Thank you.....
真是一門好知識,學下來。
支持一下......
返回列表