返回列表 回復 發帖

中國人憤怒!德國期刊封面登中文色情廣告!【圖】

12月10日電/在學術界享負盛名的德國馬普研究院(Max Planck Institute),為配合其刊物《馬普研究院期刊》的中國專題,把五行看似是詩句的中文字印成封面,想讓讀者一看便知“內里乾坤”,增添優雅色彩,但原來這幾行中文字來自色情場所的傳單,令中國人讀者感到受辱。tvb now,tvbnow,bttvb% G6 U7 K  p6 A" z/ I
0 c$ b! ~1 N$ y- f" U
事件曝光後,該期刊的編輯委員會尷尬不已,研究院亦深表遺憾。 ! r; @9 L2 H' T2 R
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( m  a7 }/ b4 m7 l
  據報道,出問題的是《馬普研究院期刊》(Max Planck Forschung)二○○八年第三期封面,紅色封面上印著五行中文字句“重金禮聘長駐日場,KK加美主任親率青春玉女,儀態萬千北方佳麗,身材惹火住家少婦,風騷迷人即日登場”。

; C% S! B3 p0 l9 w  Qtvb now,tvbnow,bttvb7 b2 [+ B3 _* r3 }. ~1 W
  對西方人而言,中國方塊文字既吸引又美麗,為他們帶來震撼的視覺享受,可是如果無法理解當中一字一句的個中含意,便會鬧出笑話。
5 o$ s$ v% [# i' u2 y6 y# P" @os.tvboxnow.com9 t& N, h6 F+ d( U7 p
英國《獨立報》周二報道,期刊封面上的中文字取自澳門某家脫衣舞店派發的傳單。期刊編輯原意是以一首瑰麗的中國詩印在封面上,以凸顯期刊的中國專題內容,惟“千挑萬選”,竟揀中如此“熱辣辣佳作”。' \7 R/ O! P; D- \8 x. j
os.tvboxnow.com) S  r0 X0 p) y! L% G, D& B
由于封面上的中文字為繁體,加上當中提及“北方佳麗”,因此大有可能是出自港人或澳門人的手筆。當編輯委員會對事件感到尷尬不已之際,馬普研究院亦迅即為這趟失誤作出解釋,強調已事先諮詢德國一位漢學家,才決定以這五行中文字作為封面。
- J) e* n" R5 M# ?os.tvboxnow.com
4 D; M, a) s8 T6 g0 E8 ?

  內地網民︰蓄意羞辱 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ L/ i" n" x! E+ @

1 T, Q" f7 |0 j4 f8 y7 lTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  馬普研究院在其辯護表示,研究院對事件深表遺憾,對于有關中文字蘊含的深層意義,非以漢語作為母語的人士實難馬上意會。又表示,研究院從來無意利用這五句中文字來冒犯中國人讀者,或令到他們難堪。

不過,中國內地網民對事件異常敏感,憤然批評馬普研究院此舉是蓄意羞辱中國,但對于《馬普研究院期刊》的中國人讀者而言,期刊這宗“失禮”事件顯然“娛樂性”十足,例如在反美國有線電視新聞網絡網站anti-cnn.com,有網民寫道“下次務必找一位精明的中國留學生驗證”。

.                                        

.                                    
               Max Planck Forschung 2008年第三期封面。
  

TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ H, \6 p& e& X3 s

* I9 R$ S3 O4 c; X[ 本帖最後由 yumiko123456 於 2008-12-10 01:39 PM 編輯 ]
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
I like Germans. However this is too insensitive. I am sure they can find at least one Chinese who understand the meaning of all these words. Had they tried?
I never like german because they tradition very self fish
返回列表