口音太重影響安全2016年起申領執照須過漢語四級考試 中國民航禁說方言飛行員「壓力山大」
w! b5 w" `- f' Y2 g) V( qTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
* N# D% t; I$ \1 Yos.tvboxnow.com
8 _/ G! ]! w1 S5 t+ v0 `6 O& |os.tvboxnow.comTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 I. j `! s. a" U$ W1 O! m
「塔台塔台,我要從這個角角殺過切,讓其他師傅都踩一腳……」四川籍民航駕駛員向塔台如此喊話,過去還行得通,但據中國民航局新規,中國飛行員2016年起請領執照都須通過漢語四級考試。像上面這位四川老兄的口音,就別開飛機了。一位生長在中國南方的飛行員聞此,直接在微博說:「完了!」
8 G! g' }+ ]' q2 J( Pos.tvboxnow.com中國民航局近日對外公布,2016年起,新申辦駕駛員執照的飛行員必須通過四級漢語言能力測試。針對部分飛行員口音太重、交流太難,民航局召集相關部門及航空公司開電視會議,稱2016年1月1日起,方言口音濃重且改不過來的,不能上崗。os.tvboxnow.com) [9 P( K8 l1 y0 ^/ f. R7 _0 O
* c( c! d8 R) g9 |' g
目前,飛國際航線和中國一線城市的飛行員,都需要通過專業英語四級考試。首次考取飛行執照時,英語四級考試囊括聽說讀寫能力,而以後每三年,就要參加一次英語四級考試。此外,京廣滬等大城市,由於國際航班較多,均要求飛行員具有英語四級或以上資質。
b+ U' \; p- @2 V
2 r9 v% X9 w# D% A. \+ Fos.tvboxnow.com南方語系飛行員擔憂os.tvboxnow.com0 v$ Q1 ]) s8 K+ k0 ~
6 C" N' c' [, r& {4 x9 Ftvb now,tvbnow,bttvb中國漢語語言能力測試分四、五、六級。其中,四級相當於正常普通話,不能帶嚴重口音。2014年12月31日之前已獲執照的中國籍駕駛員,等同獲得漢語語言能力六級。
0 X' f4 L3 {; L' j( O( xos.tvboxnow.com
2 m- {- O# M6 @& ?但中國飛行員每6年更新執照,因此新規可能影響所有飛行員。南方語系的一名飛行員,擔心自己口音太重,直接在微博中說,「我完了」。另一名中國國際航空飛行員說,「我們這邊飛行員多是北京人,沒有受到很大影響。」os.tvboxnow.com7 N! M# k! [ [/ a7 V
公仔箱論壇3 @" T+ h* _2 @, z: t( \5 x
《成都商報》直接模擬四川口音說,「塔台塔台,我要從這個角角殺過切,讓其他師傅都踩一腳……」,這樣的腔調顯然無法上崗、開飛機。不少四川地區飛行學員表示,民航英語四級就夠難了,還要過漢語六級,實在是「鴨梨山大」(「壓力山大」)。
3 }0 \0 g* z8 g$ y; J# t6 n2 k, a: f& \" b3 R/ p1 s' I q
方言上百種 極易混淆
. m9 A' y1 ~' U0 k$ X) W/ @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) @; Q" X$ u( L1 v! u
中國民航法專家張起淮受訪時說,語言是中國多年來一直存在沒解決的問題,但實在有太多血的教訓,如釜山空難,溝通不暢就是其中部分原因。他認為,目前民航局從新一代飛行員開始規範,逐漸會推廣到老飛行員。今後,普通話不好的飛行員,將有可能面臨淘汰。
' \& g& x' N3 V" {, Y3 H
3 B0 z' ? H: @「中國地大物博,方言和地區語言眾多,尤其一些地方語言多樣化。中國把普通話作為最基本的溝通語言。而在飛行員之間的溝通中,語言是保證安全飛行的主要工具。因此,每一句話每一個音符都會影響到起飛和落地中的溝通。所以為保證安全,對語言的要求是很有必要的。」張起淮說:「在飛行員漢語語言的標準建立之後,將進一步加強我們的飛行安全。」
2 L5 T; q h, `, `/ ?* s& G
* ?9 }0 |1 z3 mos.tvboxnow.com中國共有56個民族、上百種方言,各地方口音確實可能造成混淆,尤其以英語為主的航空術語。如被問及飛機上是否有問題時,四川口音可能把「沒有」說成「沒得」,聽上去就像「mayday」(緊急呼救);有些口音則會把諸如「8607」,說成「8扭07」。
+ c) j# C& L" m" l- V
' G" g" d4 C# ]% d$ U, `精功(北京)通用航空有限責任公司飛行標準辦公室主任、高級教員杜洋介紹,一些飛行員地方口音太重,塔台管制員聽不懂。「一些經常飛國外的,在國外待得比較久,回國之後有的中文就會夾雜著美國的口音等,和塔台管制員溝通就有一定的障礙。」 |