返回列表 回復 發帖

[時事討論] 蕭雪樺: 你的粵語標不標準?

蕭雪樺: 你的粵語標不標準?公仔箱論壇  K( n4 k+ f4 W; Q# ?; M

) S& y; M1 y' ?os.tvboxnow.com
  N; ^$ O* P" z+ q: @據說,要驗證一個人的粵語說得準不準確,可以要他唸唸廣州舊日這首歌謠:「阿四阿四,攞條鎖匙,開個夾萬,攞兩毫子,買斤荔枝,唔愛黑葉,要愛槐枝。」(據《其實你不懂廣東人》一書)但我相信,今天的香港人、廣州人能夠通過這驗證的人只屬少數,而且是很小的少數。
7 _) n/ V% B, h* HTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb5 S8 J6 n& q1 W7 f, _8 C- A

- k1 o/ u, r8 l5 o# f- gos.tvboxnow.com這其實是要看你能不能讀出所有韻腳的「衣」字韻來。今天大部分粵語人可能一讀第一句就被「叮」走了,因為「四」字按今天的習慣讀成 sei3,而不會與後面的「匙」、「子」、「枝」以i 音作韻地讀成 si3(「試」音)。公仔箱論壇. P9 D. k% {' E+ G. M/ v" x

9 R  [7 ]6 @& u# G2 ttvb now,tvbnow,bttvb
os.tvboxnow.com4 v/ r/ p% I* G5 K7 q$ h6 m
這個讀音,是以廣州的西關口音為依據的。一般認為,廣州話或稱廣府話,以廣州西關、即今天荔灣區上下九路、第十甫一帶的口音為標準。那裡今天被視為廣州的舊城區,可是再追溯從前,這個區其實在城外,即在老城牆(今天人民路)以西之外。這裡本來是城郊,後來城牆拆了,這裡發展成民居集中地,而且富家大宅(即所謂西關大屋)連綿。廣州各區之間的口音有別,但由於西關的經濟、文化地位居上,也就成了強勢口音,時人會以西關口音為時尚,西關口音於是成為廣府話的標準音。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( U8 a. _9 V/ d" r9 q$ J
os.tvboxnow.com$ ^0 S1 \6 f( a

2 C. Y1 j$ j4 p, ~( c! \中文大學張洪年教授在「粵語的今昔」講座中,根據一八二八年起的多項粵語注音材料談到,粵語的「衣」韻字音有向 ei、e 轉變的趨向。他發覺「你、畀、未、眉」這些字當年的注音用的都是「衣」韻,而今天都屬ei 韻。
& c0 ?* C& R  X$ K. FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 j" c9 k' ~; p5 \
os.tvboxnow.com  D( I! [  I8 c' T0 x- M
這樣的字還有不少。例如「死」,今天都讀 sei2,可是你聽聽白駒榮唱的南音《客途秋恨》,「死後得成連理樹」一句的「死」唱si2 (史)音。tvb now,tvbnow,bttvb( E9 N" U% F9 r4 O9 I0 G+ j
公仔箱論壇* f; ]9 X0 s+ p) R

" t& L, `4 z* ]# W2 u# atvb now,tvbnow,bttvb根據資料,白駒榮祖籍順德杏壇龍潭村人而世居廣州西關。他的口音應當就是西關口音。這顯示了西關口音的一個來源,即受到南番順(南海、番禺、順德)口音的影響。公仔箱論壇1 r4 {. b! K! p$ q& `( i
* K! m. M: v. x& A3 M7 g! E* H
公仔箱論壇: ^* Q, V' J0 q2 j" }; U
廣州作為省城,在城市化過程中大量吸收鄉村進城的人口。南番順是珠三角農村最富裕之鄉,當地民眾進城搵食或落戶的最方便落腳點就是西關。西關於是也是南番順民眾移居省城的集中地。西關口音自然有大量南番順口音。
+ ~$ C. z; j% I2 Q6 F1 A公仔箱論壇
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 u' O7 A  M4 k7 M' [: q

; a+ q% w4 D$ @8 c( Q3 |% `5 rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。

' l; K. ]9 r+ z1 s這樣的口音,隨着西關經濟、文化環境的轉變,已丟失不少,但仍然存在。譬如我們講「四四正正」,仍說「si3 si3 正正」;地鐵等廣播中的「使用」仍然堅持說「si2用」,而不說「sai2 (洗)用」。
& b3 B, z" h$ m& W) c  J) CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
6 ?- G' O1 k& H8 p& g* JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
% H# e3 }( M8 t) r6 o$ R
據中大的「粵語審音配詞字庫」,「死」讀 si2、「使」讀 sai2 都是異讀音。「瞇埋眼」的「瞇」讀mi1 也一樣。公仔箱論壇) Q7 N$ g+ Y. P7 W! w
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 s) p. t% C+ a- |- c7 |& S  k

9 b. K- ~& u2 ?1 u) WTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。此外,據《粵音韻彙》,西關小姐「有意無意的裝腔」中讀到「絲、四、死」等字,還會把聲母讀成「sz」,也就是如今普通話拼音中的 s。阮兆輝唱的一些地水南音也有這樣的刻意咬字。這樣去唸文首的那段歌謠,味道又不一樣了。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# @* C9 R5 H4 ], v! q

1 |: Q% i9 m& D5 Q. u7 Otvb now,tvbnow,bttvb
公仔箱論壇* p$ a8 |% t+ ^" F
(十九世紀粵語之三)
2 r+ G7 J$ z# X/ Q) b& T) Y9 {1 C3 o9 }& O$ f; h

* R* ]7 x8 A  Q" V) g7 O2 \tvb now,tvbnow,bttvb

5 {" E; J2 z3 i' z' @( z+ hos.tvboxnow.com5 ^6 f4 J% ?) ]. Y3 D
  
852郵報即時關注: 《施政報告》網站暗用「年輕」棄用「年青os.tvboxnow.com7 O$ x3 |0 M' s7 N1 t/ e# V

: n* p/ q# c$ Q8 ktvb now,tvbnow,bttvb
8 @5 g. l6 X$ [2 R/ ^# R5 Q8 n關於今年《施政報告》的封面用了「年青」二字,《852郵報》在梁振英仍在立法會內宣讀之時,已在「即時印象」中指出實是錯誤的用字,只有「青年」與「年輕」而沒有os.tvboxnow.com1 Z, `; Y7 i8 }4 I5 T
「年青」,有記者昨午趁教育局局長吳克儉及民政事務局局長曾德成出席《施政報告》記者會時,就要求回應,吳克儉使用一招「卸責」,以「曾德成文化水平很高」,以曾德成作擋箭牌。
" p) E/ S! X+ i7 l0 u
% K6 F7 k) Q! B  mTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。明明是教育議題(中文水平),而曾德成又非文化局長(只掌管民政事務),吳克儉竟能公然避責,如此之示範,實叫人汗顏(當然也反映他應該沒有留意輿論,以至完全沒有做足準備),而曾德成的回應也非常有趣,對有關用字錯誤「直認不諱」,更自爆曾就「年輕」與「年青」跟特首溝通,而原來對方縱然知錯,卻因為「大家都已經接受」而決定「明知故犯」。當然,延伸的問題,可以是明知人錯不等於自己也犯錯,更可以再延伸至「難道知道別人有僭建而自己也僭建?」tvb now,tvbnow,bttvb; J. Y" W( W; d( [2 o( v6 w
tvb now,tvbnow,bttvb2 S( H  y' D0 {5 r& x. e/ V
不過,明明知錯又決定繼續錯,更公然在《施政報告》封面、《施政報告》背景版、以及一眾官員口中繼續照說照用時,在《施政報告》的網頁內,卻又疑似出現「更改」,有讀者凌晨時份跟《852郵報》報料,指原來《施政報告》網頁有出現「讓年輕的」之字眼,只要把滑鼠置於《施政報告》封面的大圖上,顯示出來的資料就是「讓年輕的」,本報在翻查不同版面的原始碼,亦一律是「讓年輕的」而不再「年青」了。公仔箱論壇, d* g) D6 j7 V+ b8 N

- F5 r; \1 \4 L: t2 A( cos.tvboxnow.com《施政報告》網站版跟特首版出現「錯體」,原因何在?或許有以下可能:公仔箱論壇7 x3 L# o3 ?/ N- @; V  X! w
# j% l5 r' A! H/ v
第一,政府的電腦工程人員在編寫《施政報告》網站時,由於中文文化水平較水,於是發現用法有錯並自行更正了;
9 u. K$ D1 e0 B0 sos.tvboxnow.comos.tvboxnow.com# |4 ~6 k$ s8 ^8 `
第二,由於造成廣泛輿論,當局於是急召電腦工程人員作出更正,但只能及時改正電腦的文字顯示,卻未能更改圖片,更可能因為改掉圖片太明顯故棄改。os.tvboxnow.com' U. n! D! I- L

0 @4 P5 P# l) c7 z1 U) I( b3 @+ R公仔箱論壇而不論是原因一還是原因二,都反映兩個大問題,前者是政府內部未夠「齊心」,發現問題竟沒有好好溝通與彼此提醒;至於後者,就是沒有開誠佈公,如果當局真的認為有關用字實屬不準,需要作出糾正,那不單應該光明正大地公開聲明,而在立法會內先後多次不停重複「年青、年青、年青」的梁振英,更應該為此說句抱歉把錯誤承認。
# C% {! Z( p/ F+ k5 v. f) R! y7 q: ^tvb now,tvbnow,bttvbos.tvboxnow.com0 ~) ~1 |2 [. i( Z7 h
延伸閱讀:
0 \' z1 E  E- ^8 g) _os.tvboxnow.com
6 K5 }3 D  `7 N+ o- n1)      【《施政報告》記者會即時印象:梁振英不懂中文 「年輕」變「年青」】
" Z5 S( r+ O1 [8 h3 w9 Nhttp://www.post852.com/?p=4278tvb now,tvbnow,bttvb3 z" O/ U% ~& G% B
tvb now,tvbnow,bttvb  }* @8 B; n" c) k* W0 F; b
2)      【即時關注:吳克儉拒答「年輕」「年青」問題 曾德成明示特首明知故犯】. i1 i4 x9 l, S, z' W. r* u
http://www.post852.com/?p=4433
1 q" M  W! b' v- l- }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 H% W9 l7 c$ s8 W8 S! |) |
  
返回列表