返回列表 回復 發帖

夫人喬遷,哀哉文明 古德明

夫人喬遷,哀哉文明  古德明
, N; R5 z! {& D9 itvb now,tvbnow,bttvb; F4 R# c1 I" M- ^  k: N
os.tvboxnow.com& I( Z3 T& M8 [1 E0 _: ~
香港東區區議員郭偉強最近廣發通告:「喬遷通知:議員辦事處新地址。」郭議員還應該加上一句:「歡迎小民到我府上拜謁。」
0 A2 t* r5 x1 x$ [os.tvboxnow.com

$ {$ B* G, m9 P( z! x% R公仔箱論壇「喬遷」兩字,出自《詩經伐木》:「伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。出自幽谷,遷於喬木。」說的是鳥兒從深谷飛上高(喬)樹,後人就用「喬遷」一詞祝賀人家升職或遷居,帶恭維含義,例如明朝陸采《懷香記掾房訂約》有「官人喬遷到此」一語。現代漢語人不懂中文,連「喬遷」含義都不知道,就拿來用,還以為措詞文雅。郭議員應該用的中文是「搬遷」,恭賀者則不妨說:「欣聞先生喬遷之喜,謹申賀忱。」公仔箱論壇1 t4 x+ Y- q% h& B

$ U2 }( ?. Q& h0 p) U& f8 _公仔箱論壇和郭議員一樣不懂中文的,有新中國前總理朱鎔基。他參觀清朝鉅富胡雪岩故居,題字說:「偕夫人和愛女於胡雪岩故居。」按「夫人」是古代王侯、高官妻子的尊稱,也可用來尊稱人家的妻子,例如《儒林外史》第四十一回一段對話:「杜少卿道:『拙荊也同寄居在河房內。』沈瓊枝道:『既如此,我就到府拜謁夫人。』」對人稱呼自己的妻子,中文常用「拙荊」、「山荊」、「賤荊」、「荊人」等詞,取「荊釵布裙(荊枝為釵,粗布為裙)」意思。朱鎔基筆下的「夫人」,驕奢意氣未免太甚。tvb now,tvbnow,bttvb/ D, I: Q9 b$ X8 l+ F
, J/ s! q" N0 d7 Z" |
當然,讀《三國演義》第五十五回,你會看到劉備跟妻子說:「夫人若可憐劉備,暫時辭別。」但這個「夫人」,是「妻子你」的客氣說法,用於夫妻之間,和朱鎔基以「夫人」稱「我的妻子」截然不同。
5 N; g' ~( A5 ~  W" y( i& sTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。

$ Y. u0 N% g9 c) F9 s7 x4 i現代漢語還有一點和中文迥異,就是專門顛倒黑白。香港現代漢語學家針對呵權罵責者,最近就發明了「語言暴力」一詞。古人說「君子動口,小人動手」:動口是語言,動手才或許是暴力。但現在連動口都是「暴力」,你說現代漢語欲加之罪厲不厲害?這和毛澤東發明的「人民民主專政」一樣,把反詞義當做同義詞,把黑當做白,白當做黑,無非是要混淆視聽,以愚黔首〔黔首為平民之意,四字詞可寫布衣黔首〕。〔Vic:「語言暴力」一詞是否說得通,視乎暴力一詞的意思。若暴力只能指武力,則無語言暴力這回事。但按一般人的認知,暴力可以是更廣義的:惡意或以強制手段傷害人,皆可算暴力,不一定要傷害肉體。此所以有「制度暴力」一說。而像中共的文革式批鬥語言,一般人會認為是一種語言暴力。台灣各級議會中流氓所用的語言,亦多暴力。〕
+ C; D" @* X5 \! q- G9 W* ios.tvboxnow.com
7 J' }7 \. w. |/ d& ?  @tvb now,tvbnow,bttvb不是民智日壅,有一句話怎成為名言:「請用文明來說服我。」說服不是文文明明的講道理,令人家心悅誠服,難道是憑暴力?以力服人,還叫做「說服」嗎?這一點,連毛澤東都明白。請看他《在中國共產黨全國宣傳工作會議上的講話》:「對於錯誤的意見,不是壓服,而是說服,以理服人。」今天,「請用道理來說服我」、「請不要用武力來說服我」之類拾人涕唾言論,響遍傳播界,譜成一曲中文輓歌。〔Vic:龍應台寫「請用文明來說服我」,大意是請中共用大陸的文明表現、文明成就去說服人,不要用無恥虛偽的宣傳加威迫利誘,並不是說「請文明地說服我」,所以其實是說得通的。〕
2 ~3 Q, I0 f3 u- gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
+ [0 L; L( A) U+ a7 n1 R8 Mos.tvboxnow.com一個民族,連像樣一點的語文都沒有,還可以算是個文明民族嗎?4 i% S+ x7 B$ n
os.tvboxnow.com( h4 F, D  N4 @$ T
公仔箱論壇% ?" R7 z) J& p
8 H1 E2 e  v  P6 D* s
古德明os.tvboxnow.com: R" ~- I+ P% O# v4 ]$ J
作者專研中英文,以寫作、翻譯為業。  
返回列表