“老坑”在粵語中,相當於北方話的“死老頭”,這個“坑”字指的就是埋死人的坑,在此隱了“死”字。('老'='老人','坑'='死','老坑'正是'死老人',亦即北方話中的“死老頭”。) 粵語中類似的詞還有“老而不”, ...tvb now,tvbnow,bttvb% M% c- c8 @8 J P2 ^0 Z8 p k
4461 發表於 2017-12-14 08:58 AM  from baidu : e% B5 Y' t# d7 v( p9 u
广东话[url=]编辑[/url]os.tvboxnow.com$ j! ~# \ J: {
tvb now,tvbnow,bttvb6 G5 ]9 m( d: l9 i. _" [1 ?
比较合理的说法
9 v, K* T$ Q6 c3 @9 \5 Z9 B- J# h) I比较合理的说法是: “老坑”在粤语中是老人的意思。
- a y: ]: V2 S) O公仔箱論壇
( H; E" K3 S9 ?& |5 c" ]5 kos.tvboxnow.com另一说法
- a# J3 q+ h$ P% O: G" T# e; jos.tvboxnow.com另一说法是: '老坑'原是'老客',是对老人家的尊称但在不明因由情况下由褒义转变成贬义,变成咒骂老人家的词语。
7 e. X( G: E. {: itvb now,tvbnow,bttvb
7 S* |; M1 l" R- }: s# Otvb now,tvbnow,bttvbif you are hungry, you can go to 老坑火鍋 公仔箱論壇. S6 W( T* k9 \1 m) c+ ~

+ w* B8 H7 E$ u* ptvb now,tvbnow,bttvb
$ _- I( r8 E8 A: oos.tvboxnow.com if you still think 老坑 is cursing. then you might be confused with 老龍坑街 in hong kong where the funeral business located.
2 ~) u5 u1 [! o/ \% P2 C! k0 ^ |