“老坑”在粵語中,相當於北方話的“死老頭”,這個“坑”字指的就是埋死人的坑,在此隱了“死”字。('老'='老人','坑'='死','老坑'正是'死老人',亦即北方話中的“死老頭”。) 粵語中類似的詞還有“老而不”, ...os.tvboxnow.com2 [ X0 E% t; b9 T4 E
4461 發表於 2017-12-14 08:58 AM  from baidu
3 H& R# {. X; e! K" mos.tvboxnow.com广东话[url=]编辑[/url]
5 a3 Q7 ?6 r5 l- ~+ b& I7 ~os.tvboxnow.com公仔箱論壇3 `# N; Y# i! f* |5 v5 w
比较合理的说法tvb now,tvbnow,bttvb, A1 p8 G. P, E& T. e: q0 V% @: B
比较合理的说法是: “老坑”在粤语中是老人的意思。
2 @% J& R5 A# B$ [" l5 |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。os.tvboxnow.com# _* \% C& `) f
另一说法! n" B% W& g. \. H9 Z9 w
另一说法是: '老坑'原是'老客',是对老人家的尊称但在不明因由情况下由褒义转变成贬义,变成咒骂老人家的词语。
9 K6 G: b& l# t0 b! Y2 d% k/ b6 l+ q公仔箱論壇. a! z6 h+ c; Q6 d# c
if you are hungry, you can go to 老坑火鍋 2 _3 A& F! o3 P5 O% s% w1 }

# q/ r" O& R( E. Dtvb now,tvbnow,bttvb
$ A* k7 u/ s: C$ |9 i) L# }os.tvboxnow.com if you still think 老坑 is cursing. then you might be confused with 老龍坑街 in hong kong where the funeral business located.
% ?3 Z6 L$ @2 g. p# y4 wtvb now,tvbnow,bttvb |