本帖最後由 free2penny 於 2015-9-7 12:16 PM 編輯
( j( E. @# Q. l+ }2 Y; K etvb now,tvbnow,bttvb( j5 S/ ^( L. s# ~4 Y" e其實我吾明為咩呢架叫做多啦A夢啊
# k& z( ~: H; e* Z, M1 @lhy92725 發表於 2015-9-7 12:08 PM  ( H6 W) F3 D* |; B; i v( I( o e. j公仔箱論壇doraemon 多啦 a 夢 (以前 叮噹 (1970-2000年代的無線譯名)) , 因為作者怕攪錯是另一個版本, 所以最後直譯叫 多啦 a 夢 os.tvboxnow.com$ |$ f7 c0 S9 a7 o
0 m$ E5 @5 p% G7 |4 I( K
os.tvboxnow.com5 K* t1 h' u3 ]0 E! h9 s5 S* n3 u$ k
5 V) R( c# J. a& r4 q# p6 @' [公仔箱論壇) k) U, V! X# S* n' M, o7 X+ [1 Z- d
1976年,《哆啦A夢》(當時名為《叮噹》)由《兒童樂園》引入香港之後,香港成為日本以外最早的《哆啦A夢》出版地區。 叮噹、大雄、靜宜、牙擦仔及肥仔等名字亦是由《兒童樂園》所起的。在1980年代中、後期,《叮噹》的書籍由一間名叫「海豹叢書」的公司出版,該公司在每本書的背頁聲稱擁有版權,但在期數編輯上與日本相異。
+ p; X' @" P# ^& e3 V公仔箱論壇直至1992年,正規版本由玉郎集團(後改名文化傳信)出版,仍以《叮噹》名稱推出,直至1997年改為《哆啦A夢》。 |