返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯 os.tvboxnow.com3 V2 U9 @7 Y5 x! k1 M. j
9 W( P1 i4 T% C& a
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.公仔箱論壇9 z& A! @9 O+ S; n
It was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
! X# ^) B4 a" w0 q2 \& Q5 ZTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
tvb now,tvbnow,bttvb8 e- Y& p2 p: f, a& w( W

5 S' l( |2 V; C) {Mate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
. ^/ P: }- z9 b1 J8 \3 g. c  tkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
  c0 |1 o. n5 B; L! E* R5 u* oos.tvboxnow.comChinese 不單指華人的公仔箱論壇0 e7 E: c1 T0 `- Q# y, x5 r
查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
+ V5 u7 F5 g% P: W$ J$ z, H4 b公仔箱論壇kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
2 j* E# l! M  F, h# V8 m8 Z& Z7 |
2 K. a+ l) ?5 A& [/ T, sWhat's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case!
: J* g! ^2 r+ S+ v  u  R* vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
4 C6 C; L( Z; cos.tvboxnow.comI think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 S" h1 |- F* c( ?
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."tvb now,tvbnow,bttvb+ J) H0 n1 i2 ^" g, ^- ~* U
反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表