返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯 公仔箱論壇% i; Z" j+ l* p0 I. e
4 w9 M# f3 q: P* R+ x1 `" N
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.os.tvboxnow.com0 q' Y! Y) a% w3 O
It was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
6 g# x0 r" `8 j5 c5 ]9 |kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
! R# m4 h# K: z7 p9 s  B) vos.tvboxnow.comos.tvboxnow.com, `5 i/ @% L6 x1 R" u6 f( C0 Z. _1 N- f
Mate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 T# r* `9 C2 e0 _% x
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
tvb now,tvbnow,bttvb& y" c: `8 |5 j* R+ s2 {6 G) I
Chinese 不單指華人的
9 _2 T0 w2 Z' e: E2 C* y* f查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...tvb now,tvbnow,bttvb+ k4 Z6 E) l$ P* M  l' X  {
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
tvb now,tvbnow,bttvb* u/ o2 a+ u! ^- @: g' F& d+ ?
/ n  Y9 z& k$ [, c3 D# ~
What's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! tvb now,tvbnow,bttvb+ R0 w: `; B) R2 X# P" b
公仔箱論壇! R  g3 }8 Y8 T( C$ X1 E
I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~os.tvboxnow.com) f) I; n( W1 B# i/ q4 |6 f
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."os.tvboxnow.com5 D" b$ `* \4 k6 y: p4 o: `# X: B
反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表