返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 T% x1 D. r+ Z( n2 |% d
os.tvboxnow.com8 [* L5 |* a2 M1 l
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.
$ h3 V% W0 C  J# ios.tvboxnow.comIt was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...公仔箱論壇: D7 W' ~3 r1 W: d" _
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
os.tvboxnow.com/ K) _; p8 }3 I
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( \' ~, _5 U# ~- O  {$ A2 U& Q3 w
Mate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...os.tvboxnow.com$ j& ]' [( d& T5 \' X8 Y9 D
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
& p+ s2 C; F. s, U. o- @+ p* [os.tvboxnow.comChinese 不單指華人的os.tvboxnow.com! k( Y, P6 g4 _  W  q1 R4 N6 ~
查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...os.tvboxnow.com# _0 |& q. j; \; R. O
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
公仔箱論壇8 D# a+ t9 v5 r5 V) o9 ]: ^

" b  `. c5 ?) xWhat's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case!
; C( h& P) e: K9 b0 G0 D. }tvb now,tvbnow,bttvb
6 p  N% \" k# i9 T; V+ lI think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~公仔箱論壇( l1 M* l$ D* U" z! |
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."公仔箱論壇; X5 @" o! g$ }1 E. q; C& w+ `
反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表