返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯 os.tvboxnow.com3 a" K" J; t7 J2 `( D
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 W, V5 c  H4 }; t1 m  X9 @
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.
8 F$ |# c# ^* `+ z9 U" ^" \It was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...3 ~2 _) G* \9 V- }9 E# L
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
os.tvboxnow.com, X% V% R: w1 `( s# V+ B( M
: z( |3 D+ G" S0 v1 m: B
Mate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
  Z+ ^' `* f' D' J: |( ~3 u& ukaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
公仔箱論壇8 t. R6 x* ?' ^/ D& t, q
Chinese 不單指華人的
& l1 S3 S. {# H1 p" |8 _  Bos.tvboxnow.com查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
+ S* z- w% _; B6 n! vkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
" Y/ E. a/ {0 p, B
os.tvboxnow.com7 X# i$ D3 ]% T6 i) F) q
What's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! : x6 Z7 R( e. t
os.tvboxnow.com0 I, t5 E( A/ [$ D( X6 P; \5 n
I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~
3 ]% p& O" \# f2 los.tvboxnow.com
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."
+ b7 x' ^+ Y; p1 q" W6 z9 Q; M反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表