山寨英文 中國人喊打 外國人開心# P/ F6 S- b8 S& a
Z% A4 a% G- I, O/ [8 _7 t1 s公仔箱論壇
+ P8 u( k; N9 d大陸新聞組北京25日電 世界新聞網
& W' w+ X1 n8 M( P9 J. x eTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。June 26, 2011 公仔箱論壇* L, s2 @2 O' Q, v
* r0 [; ?5 V( m" I3 q: C % X. O/ w* D. H0 f7 j/ ]
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 ]" t1 p9 A$ a* E' @6 J
tvb now,tvbnow,bttvb# ?% Z$ [: C: }. Z8 Y! f6 B* a
os.tvboxnow.com/ C. l: y$ m; h0 `! ~( s
% L+ O3 S* h& f$ N5 |/ N公仔箱論壇公仔箱論壇& M, p( D* {! X% R8 @
+ ~8 ~( ~! U9 A. x) K5 I0 {公仔箱論壇居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」
7 B6 C3 b8 h4 p0 u! f& w( y
3 @, l/ p _& B( f9 \
0 d7 q$ p1 P1 a) s- i公仔箱論壇他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。
6 h, ^4 J, ?1 K4 s9 V! T" m" W
, s2 l4 Q3 D& G8 b7 c" t TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ z+ h0 \* E! @/ X4 [0 [
來源 / 版權所有: 世界新聞網
! t7 O C# d) n7 @' {% T; U' ^0 DTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)
! \( N* p- W4 m1 Vtvb now,tvbnow,bttvb7 @1 ]2 h7 L& q ^, x, ~& B
* F9 I- Z0 `, i+ s |