曾蔭權今早為自己昨日指泛民英文標語文法出錯一說開脫,他表示,只是與他們開玩笑,希望泛民支持他。
s7 _* l; W$ `# B7 [6 e+ a7 j* \# x3 Ios.tvboxnow.com0 A# ^# ^. I$ h W) U; [
曾蔭權今早在電台峰煙節目中表示,他昨日指泛民紙牌標語「Bow Tie Keep Your Election Promise」,其中「Keep」漏了一個「s」字,是與他們開玩笑。os.tvboxnow.com& e N; p, D$ _
2 G+ G0 {; H8 ?3 x% G: ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。他笑說,自己是明白他們的意思的,但如果他們在「Keep」字加上「s」,即是陳述他遵守承諾,這就能變成對他的支持。
% w* O) g; e4 `9 k# [( ^" Y& G P
2 a5 d! Y# N f: itvb now,tvbnow,bttvb曾蔭權又指,泛民可在「Bow Tie」後加一個逗號或感歎號,或將「Bow Tie」一字,放在句尾,令意思更清楚。
. R& D4 i1 k, S: \, F7 @0 ]6 u I, r; M: t/ @* k. x$ t4 F
曾蔭權昨讀施政報告期間,其中一次拿起杯飲水時,望泛民的紙牌標語,突然喃喃自語,指標語的英文文法錯了,「英文第三身單數動詞應該有s」,所以個「keep」字應該要有「s」。
) _: v4 _7 P$ W( ^
( A- W3 K- O! D8 ]會後公民黨湯家驊與民主黨主席何俊仁均指這句是「command」(指令句),動詞不需要加「s」,並抨擊曾蔭權「自暴其短」。 |