民建聯最大嘅敵人似乎唔係泛民,係英文,陳克勤「搓my breast」未夠經典,上星期佢哋黨嗰位「三料議員」李慧琼,啱啱先喺港台《給香港的信》發表篇英文文章,結果文法錯誤幾乎多到可以做中學生操練Proofreading嘅「範文」。話口未完,噚日該黨議員又再畀機會大家學英文啦,今次就輪到綽號「Tree根」嘅鍾樹根。1 `% Z' x2 A4 f6 I5 F; \
& X% V) Y4 R9 a8 f" m: h6 Q
2 ?( b* U) h! ]" fTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% `; B ~6 w9 A) ]! v
. s) @) s5 ~1 }; v6 uos.tvboxnow.com問人識唔識「羞恥」點寫Tree根噚日喺鐵路事宜小組委員會,用上中英夾雜嘅地道廣東話,盤問港鐵CEO韋達誠(Jay Walder)。鬧鬧吓忽然問起嚟自美國嘅韋達誠識唔識「羞恥」點寫,可能佢自己問完都覺自己黐咗,人哋中文都唔識多句,又點會識寫中文呢,就即刻轉台,用英文大叫"Shame!Shame on you!"
" |4 C4 Q8 b, C/ Q2 j9 B佢仲繼續質問韋達誠︰"You are dreaming on your office,or you are not attend on your office?"(八方拙譯︰你平時究竟喺辦公室發夢,定係連辦公室都冇返?)韋達誠笑住咁答咗句,我一直以專業態度返工;逼到Tree根用最強潮語嚟回應︰「I don't think so囉!」tvb now,tvbnow,bttvb; v" j: z& X% c \7 ^6 ~- _1 x
出過書教英文嘅毛孟靜聽完以上一番對答打咗個突,留低咗幾個字評語︰詞不達意,文法、詞彙都勁錯。Miss Mo話如果佢學生考英文會話嗰時係咁,唔好意思,「肥硬」,仲要係惡補完都冇得救嗰隻。資深中學英文科教師周蘿茜就覺得,事主事前冇乜嘢準備,臨場發揮嚟講都算係咁㗎啦,起碼叫做人哋聽得明,不過忍唔住手做咗個校對︰"Are you only day-dreaming at work? Or do you go to work at all? Please tell us."公仔箱論壇0 m$ N6 u0 A; f( Y' a; O, g
" L) p5 [* W5 GTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) p# }* x k& l* n" ^
|