還有一個問題要解決。
* Y8 [' [: K. ~os.tvboxnow.com% W2 S% p: q- C) G9 y
我思想好東方, 佢就勁鬼妹.
6 K( l0 F- ]0 ~, d; k6 X( r就算大家都喜歡同一樣野 (例如日本哥手), 我講漢字名佢又唔知係邊個, 佢講英文名我又唔知佢講緊乜水, 下下要扮明, 然後返屋企慢慢google佢講邊個 或 邊套動畫 等等 ...
: v% y6 N' `! w4 N9 Ymistor 發表於 2012-4-23 05:22 AM os.tvboxnow.com, o, y: S. c/ J: T# w- r4 ^4 `3 W
7 F- U6 L0 V! k. N唔知佢講緊邊個咪唔知囉, 有乜出奇喎! 我覺得你無需要扮明囉, 第一自己辛苦, 第二如果俾對方發現你只係扮明, 咁咪仲瘀! 其實香港地, 除非你係學過日文, 或者講英文多過中文, 唔識日本嘢既 “羅馬字” 拼音一D都唔奇吖! 我需要表明一點, 打個比如, 比如我話我鍾意睇山下智久,大部份人都understand, (當然 I mean in Hong kong 啦) 但係如果我同人講我鍾意睇 Yamashita Tomohisa, 只會得小數人知我講邊個。 所以, 唔識, 唔係可恥既事。 再者, “Yamashita Tomohisa” 這個叫法並唔係英文, 而係日本人稱既 “羅馬字” 拼音~~~ 打個咁既比如, 係想你既自信 level up, 唔需要覺得唔識係可恥既事! 喺lee個話題上, 我覺得你要引導對方用漢字去講佢想講既人 or 漫畫, 咁樣亦都有利於佢日後同其他人既 “溝通”
, z4 g/ }1 V! L G0 Qos.tvboxnow.com
+ s/ }' l( U# e m1 A8 R' HTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。os.tvboxnow.com6 U3 @6 x4 u4 {2 l1 S
我另外想講一講係, 你要認真考慮你哋第日就算真係發展到交往既地步, 文化上面會唔會有差異? 你話你思想好東方, 佢就勁鬼妹, 其實 lee 個都會喺好多方面 (表面至言行, 深入至價值觀) 有唔同程度既差異, 你哋要花多D心神去互相 adapt~~~ <--- lee D 純粹係個人經驗, 當係分享一吓啦! |