山寨英文 中國人喊打 外國人開心
, h8 S& @% G0 ?4 V# X, @' tTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 ; n' }0 ~* e: k1 S' E
( O6 d$ k5 _! }, f& `7 V大陸新聞組北京25日電 世界新聞網 tvb now,tvbnow,bttvb8 p3 s7 O; |1 y6 A) W6 @
June 26, 2011 2 s4 h( A3 M3 L3 n% J1 H9 I9 y) i
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 U# v( _! l* j' n. o
6 U% @: E- y- s; f3 C& \0 n3 E
+ }. s4 f% g. D/ x/ a! tos.tvboxnow.comos.tvboxnow.com1 T* P+ c8 b) E
$ x: H( T) ^6 {os.tvboxnow.com
* v) [/ I7 a% d& K4 t6 n: n
) W) @, t8 }5 f" K- qos.tvboxnow.com
0 {3 \) U* _/ o, o2 b9 w ~' W' x5 d居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) c7 ~) w- W3 V) b
公仔箱論壇+ F9 O# q, n3 ]$ ?
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" v* f( b' P) b
他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。
* B( c1 b. p$ q9 b' ^8 n: ?os.tvboxnow.com TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( o: `8 X8 v/ c: \
tvb now,tvbnow,bttvb$ ~4 w% K; j4 s7 I6 T$ g: t
來源 / 版權所有: 世界新聞網 2 m1 |+ c2 [7 ?7 @
(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)tvb now,tvbnow,bttvb; m: y( V7 k% c
公仔箱論壇 T- p$ n9 L# w+ Z
7 I* j) X# S# B, o% n. Z |