已往有个叫阿布一努瓦斯的人。他很受加隆·阿尔一拉什德①的宠爱。有一次阿布一努瓦斯想买一头驴,但是他没有钱,阿布·努瓦斯决定向加隆·阿尔一拉什德借,便到他王宫里去。但加隆·阿尔一拉什德这天不接待来访,门卫不放阿布一努瓦斯进宫,尽管他也知道阿布—努瓦斯急需钱用。这时走出一个老门卫,对阿布一努瓦斯说:tvb now,tvbnow,bttvb3 f; t& B& ^; p% N; i- Q
“我放你进宫去,但你要把苏丹给你的东西分一半给我。”
4 q% Y' j/ Y* X7 Q( O: c 他们就这样讲定,签好条约。老门卫和阿布一努瓦斯相互互换了字据。
9 ^" v( H. ?; ^+ ^+ R4 H4 ~ 阿布一努瓦斯走到加隆·阿尔一拉什德跟前,向他问好以后,便哑口无言地坐在他对面。
% s) P7 j. h2 c. r* Wos.tvboxnow.com “你怎么呢,阿布一努瓦斯?”加隆·阿尔一拉什德问。
3 Y1 a! G( u4 Itvb now,tvbnow,bttvb “我希望能得到你一百杖击。”阿布一努瓦斯回答说。os.tvboxnow.com6 R9 [% ]7 z/ J$ }& E. W
加隆·阿尔一拉什德非常喜欢阿布一努瓦斯,不忍心打他,但阿布一努瓦斯既然这样请求了,他只好拿起棍子去打,但打得很轻。当打了五十下的时候,阿布一努瓦斯拿出老门卫的字据给加隆·阿尔一拉什德看,而且说:tvb now,tvbnow,bttvb0 f) f8 M2 K( N
“我和我的朋友讲定了,把我从你这里得到的分一半给他。我得到了你五十下杖击,剩下的五十下该他了。”0 q/ \( d2 o; Q2 @$ Z2 ^
于是加隆·阿尔一拉什德下令把老门卫带来,用棍子打了他五十下。“这是给你的教训,使你以后再不敢这样做了。”他对老门卫说。0 @% Q* W" z. ^& n H% Z$ A
老门卫非常懊悔同阿布一努瓦斯订的条约。 |