返回列表 回復 發帖

[時事討論] 古德明: 城邦派和共產黨

古德明: 城邦派和共產黨
0 M' o3 o+ t$ j) _os.tvboxnow.com9 ?6 j) b- `- X3 y  |+ P- `  F

( H/ l+ X# e) }. U9 A( N1 e$ q$ [張德江訪港期間,有朋友擲下香港城邦國師陳雲給其信徒的指示。我隨便讀讀,才知道陳雲原來師事中共。
; F# w$ \0 t9 [$ M. G

0 ?2 A  P% `1 i4 E' i4 z& U& etvb now,tvbnow,bttvb請先看其文字:「城邦派 是什麼?我們是聰明的反抗者,因為我們準備的是執政,我們將來執政之後,是要壓迫反抗者(泛民或土共)的。」這是典型中共現代漢語,字句絮煩,文理紊亂。謹以中文三十三字,翻譯那段四十六字現代漢語,供讀者比較:「城邦派是什麼?我們對敵以智,目標在執政;執政之後,將壓迫民主派、土共等反抗者。」
, P2 T! n- b+ f# E! I6 `公仔箱論壇
tvb now,tvbnow,bttvb+ L% v0 _/ s0 ^4 F0 [- j
而除了文字師法中共,陳雲「執政」的理想,也和中共相若。他「壓迫反抗者」的主張,分明抄自毛澤東鴻文《論人民民主專政》:「我們實行人民民主專政,就是剝奪反動派的發言權,實行專政,實行獨裁,壓迫這些人。」tvb now,tvbnow,bttvb6 R1 w: ]3 Z; L

6 Z! u4 Z  l0 T2 Z9 Qos.tvboxnow.com現 在,請再看陳雲給城邦派的指示:「對於張德江來香港訪問,我城邦派採取的是No action。」這二十字現代漢語,譯成中文,是十七字:「張德江訪香港,我城邦派對策是按兵不動。」什麼「採取」(take),什麼No action等不中不英詞語,中文用不着。城邦派對中共向來無所作為,只會不斷攻訐民主派,並視大陸百姓為讐,這是我早知道的;我只是不知道,憑陳雲那樣的「中文」,怎麼可以寫《中文解毒》之類書籍,以「中文」教人,還大獲好評?巴人一唱,和者數千,政治上,文字上,顯然也都如是。
  
返回列表