返回列表 回復 發帖

[時事討論] 陶傑 - 精緻與含蓄

精緻與含蓄4 M$ X: i4 G9 X5 y
; ~/ z; l5 {7 e* }% c

# S* J+ k' V; atvb now,tvbnow,bttvb一個缺乏文化修養的社會,一切唯「粗糙」二字:其「經濟發展」是粗糙的,爆炸污染,以人命為「GDP」增長埋單。其人民是粗糙的,一出國到外,喧嘩吵鬧,行為橫蠻。其產品Made in什麼的,也是粗糙,危害健康安全。當然,情緒粗暴亢奮時,語言也是粗糙的。tvb now,tvbnow,bttvb5 F; A% Y$ i5 f9 B7 h  z
一代粗糙的人,一切追求高效率的痛快。他們失去了細味含蓄的能力。而精緻和含蓄,是高尚文化品味之本。tvb now,tvbnow,bttvb; a7 K7 N, b* q! C3 @8 `
英語情色小說電影「格雷的五十道色戒」,情節很簡單,講一個有性虐癖的年輕大亨色誘女大學生,為弄上床,逐步挑逗。電影除了性愛畫面,其英語對白,也層次細膩,男主角的意圖不直接表達,曲線表述。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. N5 t) D! j- t3 R3 G5 X
女大學生問:「為什麼你不離開我?」男主角說:Because I am incapable of leaving you alone。
1 V& t+ i0 `/ m! Gos.tvboxnow.comIncapable of leaving you alone──這句話在今日的華文,不可能有準確的中譯。Incapable of,男人將自己置於無力、無助、無奈的地位,然而,現實卻相反:他有錢,他是性虐狂,他還是一個魅力四射的男人。無力退身的,將會是她。公仔箱論壇1 t) g. g# e' A- s3 }! Z/ k
但他卻哀愁地講出這句話,令她心折。這是用一種精緻含蓄的語言來談情的文化優點,於是女主角欣然說:Enlighten me。公仔箱論壇# R; E/ P/ X- h- w7 ^
Enlighten me,也沒有中譯。因為啟蒙是西方文藝史上,繼黑暗時代之後一個人人皆知的時期,「啟蒙我吧」,對中國人毫無感覺,但是在英語中,這一對答,十分性感。
, U0 e; i1 g8 A0 o1 J- ]; otvb now,tvbnow,bttvb女生走進男主角的卧室,看見四周掛着不同尺寸的皮鞭、手銬、皮帶,有點吃驚。男主角說:My tastes are singular。os.tvboxnow.com4 |7 X9 X) M: Z8 y8 S2 `
Tastes用眾數,因為其中的器具花樣繁多。但百川匯海,他的性癖好卻是單一,所以說: My tastes are singular。寫出這句對白,精警婉妙,作者有才華。
! h8 U) y: Z$ e( i) a香港的下一代,中文粗通即可,因為中文是用來談生意以及由中國人彼此謾罵的。要勿枉費此生,做個精神生活豐潤的人,必精讀好英文,最好還學好日文和法文。os.tvboxnow.com8 \0 r' F/ ~& q4 Y

) u4 _7 t: `; s3 C, bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。陶傑TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( Q/ j4 P4 x7 ^3 b7 e# z
電郵 :[email protected]
返回列表