返回列表 回復 發帖

[時事討論] 古德明 - 邁向領導性大學

邁向領導性大學 古德明(東拼西湊)tvb now,tvbnow,bttvb3 t9 I- P' e8 @; D! y. Z
tvb now,tvbnow,bttvb0 A2 E1 R3 E! Y/ i9 p" J
tvb now,tvbnow,bttvb% p! ]4 C& q2 I' ?4 c
香港鐵路站有某管理書院的大字廣告:「提供優質榮譽學士學位課程,邁向領導性非牟利自資大學。」堂堂學府,怎麼以這樣的文字獻世。" O  U' F4 n+ n* ^7 w, W: r: X8 i

2 N6 ~. A4 [; g" @3 S5 {《詩經.黍離》寫大夫行役:「行邁靡靡,中心搖搖。」朱熹集注:「邁,行也。」邁向某大學,無非是「向某大學走去」;請問那管理書院,要走到那家「領導性非牟利自資大學」門前?當然,廣告作者要說的,是「邁向領導性非牟利自資大學的目標」,但「邁向大學」和「邁向目標」是兩回事。* r" d& ~& G8 D) l+ @4 E* ]2 g

0 l$ \. D: H) _# E- Q) d; r6 Dos.tvboxnow.com又「領導性」、「優質」二詞,根本都不是中文,而是英文leading、quality兩字的化身。
; ?1 h* j/ n* V+ Gtvb now,tvbnow,bttvb# B8 b9 N! j1 O, c0 [$ B( ?' ~6 Y3 o4 ]
臺灣一九九一年版《文馨最新英漢辭典》leading條下有兩個解釋:「(一)領導的;(二)第一流的。」三國劉邵《人物志》卷中論清節之人、法制之人、術謀之人等的特徵,論後注明:「凡此之類,皆謂一流之材。」中文不會說「領導性之材」。
5 U2 W; F$ b9 K- ^  d, @7 ]1 ]' itvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb8 ^, U+ @! Z% o3 P8 b$ r3 w' ~. K
至於quality,《文馨》也有兩個解釋:「(一)品質;(二)(當形容詞用)優良的。」中文有「優良」、「優秀」、「上好」、「精美」、「出色」等無數說「好」的形容詞,現代漢語卻一律以「優質」取代。《詩經.正月》寫小人之樂:「彼有旨酒,又有嘉殽。」今天,這兩句應改作「彼有優質酒,又有優質殽」。
) v( C+ O- z" \: T$ ?9 Aos.tvboxnow.com. d9 }6 V, V' {  A/ H& O1 x
那家管理書院的兩句現代漢語,中文可翻譯如下:「開辦第一流榮譽學士學位課程,誓作第一流非牟利自資大學。」這樣簡單的中文,新中國人已經不懂得寫了。
返回列表