邁向領導性大學 古德明(東拼西湊)
* D. T$ F, X% M! m) G
, ~4 U/ L* e9 U) t, [3 I2 P) O% r) w6 z2 t& y9 C( J
香港鐵路站有某管理書院的大字廣告:「提供優質榮譽學士學位課程,邁向領導性非牟利自資大學。」堂堂學府,怎麼以這樣的文字獻世。tvb now,tvbnow,bttvb8 f* o i1 r2 l5 a2 `6 }; q
; G9 [- c3 h. T; h# i( m《詩經.黍離》寫大夫行役:「行邁靡靡,中心搖搖。」朱熹集注:「邁,行也。」邁向某大學,無非是「向某大學走去」;請問那管理書院,要走到那家「領導性非牟利自資大學」門前?當然,廣告作者要說的,是「邁向領導性非牟利自資大學的目標」,但「邁向大學」和「邁向目標」是兩回事。. ~( q2 [' o2 k, N7 ^
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 d9 y3 P* B! K( z+ q
又「領導性」、「優質」二詞,根本都不是中文,而是英文leading、quality兩字的化身。
P$ _1 p' E e$ {' w) H& U. kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb( b0 W* i' ]8 _% E( p
臺灣一九九一年版《文馨最新英漢辭典》leading條下有兩個解釋:「(一)領導的;(二)第一流的。」三國劉邵《人物志》卷中論清節之人、法制之人、術謀之人等的特徵,論後注明:「凡此之類,皆謂一流之材。」中文不會說「領導性之材」。
6 `& N: ?# g% I0 rtvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb1 `$ Q) Q5 K* a7 l) Z: @
至於quality,《文馨》也有兩個解釋:「(一)品質;(二)(當形容詞用)優良的。」中文有「優良」、「優秀」、「上好」、「精美」、「出色」等無數說「好」的形容詞,現代漢語卻一律以「優質」取代。《詩經.正月》寫小人之樂:「彼有旨酒,又有嘉殽。」今天,這兩句應改作「彼有優質酒,又有優質殽」。
9 G% Y# _9 Z! M: B* c; E3 Z公仔箱論壇公仔箱論壇& p; b1 u0 d# R. P& Z0 U
那家管理書院的兩句現代漢語,中文可翻譯如下:「開辦第一流榮譽學士學位課程,誓作第一流非牟利自資大學。」這樣簡單的中文,新中國人已經不懂得寫了。 |