返回列表 回復 發帖

[中國內地] 南京調整景點解說詞 照顧台灣遊客感受

      7月27日電/近日,網友在微博曝出一份疑似南京市旅遊委員會下發的紅頭文件,文件中提出,對南京景區中的一些民國文化方面的解說詞表述進行了調整。 . {3 B6 Q8 ^( [& o& P& \. }
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. u, g% x5 K/ p
  南京市旅委隨後通過官方微博稱,該文件系“行業內部通知”,目的為“促進兩岸人民相互理解和包容”。
/ |5 m9 m- t$ w5 g1 M3 K" i" Vtvb now,tvbnow,bttvb
7 ?/ a! y1 b( G* Z& D1 gtvb now,tvbnow,bttvb  據截圖,該文件名為《關於適當調整民國文化講解詞的通知》,由南京市旅遊委員會辦公室下發,印發時間為2014年7月21日。
+ G7 w( a. B0 O& p4 D; ftvb now,tvbnow,bttvb
; r2 u7 Z( t+ j  文件表示,“接南京市政協委員反映情況,台商參觀南京景區時,導游講解詞中一些表述讓台灣朋友感覺‘不是很舒服’。”文件中提出各相關景區(旅行社)可結合實際,對民國文化導游講解詞適當做出調整,盡可能地用一些中性詞。
; {- o  O7 b  H8 E6 B9 r8 [os.tvboxnow.com
0 E( R# h& t# u7 A2 b5 X  文件中舉例,“‘淮海戰役’改為‘徐蚌會戰’等等,以充分照顧台灣客人的感受。請各單位接此通知後盡快做出調整。” 6 {! _0 \" k9 d4 V
os.tvboxnow.com1 T2 R) ~7 L5 G# H5 f& V& c
  昨日17時,南京市旅遊委員會的官方微博證實該文件存在,並解釋稱,“據景區工作人員多次反映,在接待來南京旅遊的台胞過程中,講到‘淮海戰役’時,台胞不明白,而講‘徐蚌會戰’就很清楚。” tvb now,tvbnow,bttvb, p& n8 a" C: o2 x

! p- N6 U" A6 j, V! q" k) O公仔箱論壇  南京市旅遊委員會表示:“我們用行業內部通知的方式,本意是想請相關人員在接待台胞時酌情調整講解用語,盡可能選擇中性詞,兼顧台胞的語境和感受,以促進兩岸人民相互理解和包容。” ' F: H) `. o. _' J+ }( d. b4 W2 b: \
os.tvboxnow.com$ I' M* f; u* z. V3 L  F
  (來源:南方都市報)
返回列表