7月27日電/近日,網友在微博曝出一份疑似南京市旅遊委員會下發的紅頭文件,文件中提出,對南京景區中的一些民國文化方面的解說詞表述進行了調整。
3 F I2 M+ K- S# `
$ j( X+ ^& y. H- A/ q# O2 F 南京市旅委隨後通過官方微博稱,該文件系“行業內部通知”,目的為“促進兩岸人民相互理解和包容”。 tvb now,tvbnow,bttvb& Z& r' D# I% A+ P4 m2 D
6 T% f2 ?3 t8 D! A 據截圖,該文件名為《關於適當調整民國文化講解詞的通知》,由南京市旅遊委員會辦公室下發,印發時間為2014年7月21日。
1 [8 j& f1 |1 x3 E
' P. I6 T2 ] ]- Jos.tvboxnow.com 文件表示,“接南京市政協委員反映情況,台商參觀南京景區時,導游講解詞中一些表述讓台灣朋友感覺‘不是很舒服’。”文件中提出各相關景區(旅行社)可結合實際,對民國文化導游講解詞適當做出調整,盡可能地用一些中性詞。
% Z1 z8 a$ B( L( D4 O4 k; Stvb now,tvbnow,bttvb: w8 J! m% k- J- x; m% M6 E
文件中舉例,“‘淮海戰役’改為‘徐蚌會戰’等等,以充分照顧台灣客人的感受。請各單位接此通知後盡快做出調整。”
# C6 i# i9 n" U) m( [4 [ G
1 g# G: C7 p" V3 ] 昨日17時,南京市旅遊委員會的官方微博證實該文件存在,並解釋稱,“據景區工作人員多次反映,在接待來南京旅遊的台胞過程中,講到‘淮海戰役’時,台胞不明白,而講‘徐蚌會戰’就很清楚。” tvb now,tvbnow,bttvb' j8 V& b; |: j
tvb now,tvbnow,bttvb0 A2 {' C3 x- t# N0 L# j! _& o
南京市旅遊委員會表示:“我們用行業內部通知的方式,本意是想請相關人員在接待台胞時酌情調整講解用語,盡可能選擇中性詞,兼顧台胞的語境和感受,以促進兩岸人民相互理解和包容。” [ E: F* X7 T/ ], C3 c
' e: U9 M4 n/ U3 Y8 j& ?* T/ gos.tvboxnow.com (來源:南方都市報) |