本帖最後由 felicity2010 於 2014-6-11 10:21 PM 編輯 * X9 X# x9 |- r/ f( Ntvb now,tvbnow,bttvb3 A$ m# @* x2 }0 e8 F7 n( t4 ], b R
大律師公會反駁白皮書 斥發放錯誤訊息公仔箱論壇. E8 d* `& i3 F% e3 \
公仔箱論壇- f) ]4 K1 ]/ o- Q " G- [5 Q$ a, R: q4 y0 LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 ' o! D4 Q5 H7 j. k/ ? r# STVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。國務院昨日發佈香港白皮書,明文要求香港各級法院法官及司法人員與政府官員等「治港者」,要「正確理解」《基本法》,並維護國家主權、安全及發展利益。大律師公會今日發出聲明(全文連結)逐點反駁,公會認為,白皮書把香港法官、其他司法人員形容為「治港者」的一部分,是向港人、中國人、國際社會發放錯誤訊息,令人誤以為司法制度與政府相互配合。公會同時指出,香港實行普通法制度,法院毋須聽命於任何人等的「一錘定音式的最終解讀」。 : G6 h9 F/ k- O& Bos.tvboxnow.com 0 m2 K' s, N& ktvb now,tvbnow,bttvb大律師公會在聲明中強調,法治在香港社會以及文明社會當中,內容遠遠超出「依法辦事」及「依法施政」,還包含司法獨立。對於《白皮書》指各級法院法官和其他司法人員都是「治港者」,公會指出,根據基本法,香港司法制度,獨立於行政及立法制度。 6 w4 o9 t3 w9 t6 i8 Z, _os.tvboxnow.com公仔箱論壇& v" V6 y0 B" v$ B( O7 N 引用袁國強當年公會聲明tvb now,tvbnow,bttvb& J4 C! A2 C! x: N3 u
tvb now,tvbnow,bttvb9 H w6 f6 y: P/ j# o. D' L: i
大律師公會引用2008年發出的大律師公會的新聞稿,強調司法制度不應視之為「香港管治隊伍的一部分」,「除非香港司法制度完全獨立,否則司法制度無法履行其角色,包括監督政府是否合法,執行立法會通過的法案,確保其符合基本法以及特區政府的國際法定責任。」TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: P* g9 i& k5 i6 {8 \! T ?% V2 h
/ U/ N1 G/ I0 D8 q4 l, q! I4 C公仔箱論壇聲明特別提到,上述新聞稿是前公會會長、現任律政司司長袁國強在位時發出,至今依然生效。tvb now,tvbnow,bttvb6 v" `! w, J1 o0 R6 F0 e; s" h
" M, h7 p; }, P% G( C1 k0 Y
因此,公會認為,白皮書將法官、其他司法人員形容為「治港者」的一部分,或者形容他們擔任政治任務,都是向港人、中國人、國際社會發放錯誤訊息,「令人以為法院是政府機關一部分,立場一致、互相配合(Sing in unison in it)」,這並非香港實況。 3 S" w% t. `1 _' z3 HTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 7 |! q7 B5 i1 A# M公仔箱論壇香港行普通法 冇一錘定音解讀os.tvboxnow.com$ T3 x& T5 _, p, F1 q' U) I
6 N. r3 S2 Q/ [; a1 B大律師公會認為,白皮書提到法官及司法人員「肩負正確理解」香港基本法的責任,似乎是意指法院以外,應該有一套「正確」理解基本法方式。然而,公會指出,香港實行普通法制度,法官根據控辯雙方(包括政府)之理據、事實以及證據,基於完善、遠源流長的法定、憲法解釋原則,詮釋法例,作出判決。公會認為,除了法院以外,並沒有一種由第三方訂立的「正確理解」基本法制度,法院毋須聽命於任何官員、任何學者等等「一錘定音式的最終解讀」。 Y$ s' a% s: U& m- x- t8 _/ m
公仔箱論壇; s T/ r" I' W; M& L 釋法應該少發生% M s4 X6 ~' @/ g
% w e) j0 j7 J* C$ \, I公仔箱論壇白皮書提到,需尊重和維護全國人大常委會對基本法的解釋權,又特別指,全國人大常委會對特別行政區執行基本法的監督權。不過,大律師公會認為,根據基本法158條(2),香港法院在憲制上獲全國人大授權,在特區政府的自治下,自行詮釋基本法,作出判決。公會重申,人大釋法應該「甚少發生(rarely)」以及「謹慎進行(cautiously undertaken)」,否則會令港人、中國人、國際社會認為,香港司法獨立不再。公仔箱論壇+ c& n. D7 w- t* b! D) I; Q
# l) K7 e1 J( b/ }) STVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 - i/ ~, t/ ~0 ^( x1 oos.tvboxnow.com新聞短打 | 白皮書外文版「無影」 梁振英疑信口開河 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: H# k" L c" U7 d9 m, o
os.tvboxnow.com2 S# J& |! u$ f, Z7 k ' X- J" q1 E/ N
7 X, e" b2 _. V" P4 D9 `os.tvboxnow.com行政長官梁振英昨午會見傳媒時,才強調《一國兩制白皮書》將會「通過七種外國文字向國際社會發放」。然而,祁皚遍尋新華社的俄語、阿拉伯語、日語、韓語、法語及西班牙語版本,都未見有完整的白皮書;只見國務院以這七種語言,發布涉及白皮書的相關新聞報道,而非白皮書全文。 M3 Y( k- L& R7 jtvb now,tvbnow,bttvb, E @* H6 m! E* |8 N0 ^
就此,祁皚今日致電特首辦,詢問政府能否提供這些白皮書的外語版本。特首辦的回應是,他們已經在政府新聞網上載白皮書的中英文版本,至於其他語言版本「何去何從」,卻著祁皚自行聯絡相關部門。特首辦表示,他們並不知道這些「外國文字版本」會在何時及哪裏上載。5 X- ?7 E7 K2 A" d* `
tvb now,tvbnow,bttvb+ i4 O; X" G3 G
由此看來,祁皚有合理懷疑,梁振英其實根本未就白皮書事宜,跟中國國務院有密切連繫。以至令人思疑,梁振英及其公關團隊(架構上應以「白宮發言人」馮煒光為首),似乎純粹見新華社的網站有七種「外國文字」版本,便想當然認為白皮書的原文,也會有「七種外國文字」版本。tvb now,tvbnow,bttvb L8 @* x+ }) q1 A1 H& g. x
tvb now,tvbnow,bttvb. ?5 S% ? l3 b
進一步講,梁振英昨日又說過,「據其個人所知,這份白皮書是經過一年時間的籌劃、撰寫,和最後做七種外國文字的翻譯工作」。因此,他認為白皮書並不是針對佔領中環行動。 / e, N* Y, r, _ S! O' u$ jTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。首先,要做「七種外國文字的翻譯工作」,雖然並非使用Google Translate就能解決,但梁振英如果認為中國的翻譯專家,需要「籌備數月」來進行翻譯工作的話,未免讓人啼笑皆非。更重要的是,至少至祁皚本文截稿為止,所謂「七種外國文字」版本,根本還未見出現。 g+ \- y' D2 u' r! W- l5 m5 Xos.tvboxnow.com % W' F$ Y* {; n3 k- kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。由此路進,梁振英很有可能是在回答記者白皮書是否針對佔領中環時,信口開河以翻譯工作需時為由,為自己的說法提供「證據」。然而,如今「七種外國文字版本」芳蹤杳然;梁振英的相關言論說法,已至少先後被大陸黨媒《環球時報》,及立法會主席曾鈺成所引述。因此,梁振英實在有必要澄清,「七種外國文字」的說法從何而來,以及會在何處面世。否則,梁振英的「大話記錄」,似乎勢將再添一筆。 2 \. D; H0 v, s& stvb now,tvbnow,bttvb(撰文:祁皚)! m0 a, q2 X& K* }) \
2 L# P3 ~6 F' f* C. v# [5 ~6 m; {
游清源•一分鐘游得理噏:國務院白皮書究竟針對乜嘢而發表? - d" g& U& l1 u8 a* r8 j1 m3 Y公仔箱論壇 7 E. d& M, D; s, g1 ros.tvboxnow.com