返回列表 回復 發帖

[時事討論] 蕭雪樺: 你的粵語標不標準?

蕭雪樺: 你的粵語標不標準?  j6 d3 J9 Q% t0 W2 `

3 b/ s! O8 o# s+ c0 V! x" u; I) l. S
' M+ {, }  j' p. \6 i據說,要驗證一個人的粵語說得準不準確,可以要他唸唸廣州舊日這首歌謠:「阿四阿四,攞條鎖匙,開個夾萬,攞兩毫子,買斤荔枝,唔愛黑葉,要愛槐枝。」(據《其實你不懂廣東人》一書)但我相信,今天的香港人、廣州人能夠通過這驗證的人只屬少數,而且是很小的少數。
, S+ M: S8 c* f6 \7 G2 wos.tvboxnow.comtvb now,tvbnow,bttvb# r* q$ \( }# ^: ~' }& n

' M. K9 S  G2 V' h- f這其實是要看你能不能讀出所有韻腳的「衣」字韻來。今天大部分粵語人可能一讀第一句就被「叮」走了,因為「四」字按今天的習慣讀成 sei3,而不會與後面的「匙」、「子」、「枝」以i 音作韻地讀成 si3(「試」音)。
! N& g/ r$ U* ]! z9 Fos.tvboxnow.com公仔箱論壇' X  O. ?& d/ d2 A6 G% p& E
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" P7 T- O+ e3 h0 M  ~  Z
這個讀音,是以廣州的西關口音為依據的。一般認為,廣州話或稱廣府話,以廣州西關、即今天荔灣區上下九路、第十甫一帶的口音為標準。那裡今天被視為廣州的舊城區,可是再追溯從前,這個區其實在城外,即在老城牆(今天人民路)以西之外。這裡本來是城郊,後來城牆拆了,這裡發展成民居集中地,而且富家大宅(即所謂西關大屋)連綿。廣州各區之間的口音有別,但由於西關的經濟、文化地位居上,也就成了強勢口音,時人會以西關口音為時尚,西關口音於是成為廣府話的標準音。
' U) D8 C. S& |; S3 L6 I; @1 {  ?* }tvb now,tvbnow,bttvb
+ j3 y8 t) f3 V6 z5 nos.tvboxnow.com

- W; i( o& Z# V7 B2 }$ R. y; X中文大學張洪年教授在「粵語的今昔」講座中,根據一八二八年起的多項粵語注音材料談到,粵語的「衣」韻字音有向 ei、e 轉變的趨向。他發覺「你、畀、未、眉」這些字當年的注音用的都是「衣」韻,而今天都屬ei 韻。
8 ?- X3 E3 L& E- R7 OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
0 i* `5 w: f# J( E. F公仔箱論壇

7 Y+ Q; j( _5 ^: }, `; F6 Z3 bos.tvboxnow.com這樣的字還有不少。例如「死」,今天都讀 sei2,可是你聽聽白駒榮唱的南音《客途秋恨》,「死後得成連理樹」一句的「死」唱si2 (史)音。
# ]3 I; z( f; n$ X9 a0 x
8 R4 F; i# q* q, e7 x, v1 o
! k3 `9 X! Z3 r- u2 L# ^% F
根據資料,白駒榮祖籍順德杏壇龍潭村人而世居廣州西關。他的口音應當就是西關口音。這顯示了西關口音的一個來源,即受到南番順(南海、番禺、順德)口音的影響。
! c( X8 S! o* g: a1 o$ D公仔箱論壇
4 ?7 n% F* v5 V/ w; `+ Z5 Y

2 o. R& q/ U5 n) |8 M$ ~% }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。廣州作為省城,在城市化過程中大量吸收鄉村進城的人口。南番順是珠三角農村最富裕之鄉,當地民眾進城搵食或落戶的最方便落腳點就是西關。西關於是也是南番順民眾移居省城的集中地。西關口音自然有大量南番順口音。
# z6 @2 B( J. Z6 U. T. F' tos.tvboxnow.com

) E9 x2 W1 A- V& n4 ]2 }! A7 Q& [# rtvb now,tvbnow,bttvb
8 J) W: F# G) {, t* k% u
/ S* ?) W" U# P3 i
這樣的口音,隨着西關經濟、文化環境的轉變,已丟失不少,但仍然存在。譬如我們講「四四正正」,仍說「si3 si3 正正」;地鐵等廣播中的「使用」仍然堅持說「si2用」,而不說「sai2 (洗)用」。
) G* P1 U( n- y8 Etvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb' h' J" F0 q/ O% C& O+ V

6 d3 e+ d# Z: P公仔箱論壇據中大的「粵語審音配詞字庫」,「死」讀 si2、「使」讀 sai2 都是異讀音。「瞇埋眼」的「瞇」讀mi1 也一樣。
" q" Z* R% l5 |) V6 h4 Yos.tvboxnow.com公仔箱論壇0 \% y" a) h$ m$ e  D" ~

, F2 l) U1 [  M& [5 vos.tvboxnow.com此外,據《粵音韻彙》,西關小姐「有意無意的裝腔」中讀到「絲、四、死」等字,還會把聲母讀成「sz」,也就是如今普通話拼音中的 s。阮兆輝唱的一些地水南音也有這樣的刻意咬字。這樣去唸文首的那段歌謠,味道又不一樣了。公仔箱論壇0 j/ E; `4 g. P6 H! f

0 o' D% o3 p# n; |9 f# ]% mos.tvboxnow.com
tvb now,tvbnow,bttvb3 ~# r# g" V' v  c: Y
(十九世紀粵語之三)TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- ?% S7 Y- {" e8 k6 e

$ M* _$ K5 @) I9 A
1 ?, X/ E0 U% c( ^/ N# Ktvb now,tvbnow,bttvb
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 P# H: _0 D7 t7 i+ e

& w9 Z7 Z$ U0 H" J0 Z公仔箱論壇
  
852郵報即時關注: 《施政報告》網站暗用「年輕」棄用「年青
! [9 l% t* M. Y+ `: R' Ros.tvboxnow.comos.tvboxnow.com. D& q- u, d4 ^" J; [& p0 z; ?

3 o1 Y# A: }% k- E" r' q3 o關於今年《施政報告》的封面用了「年青」二字,《852郵報》在梁振英仍在立法會內宣讀之時,已在「即時印象」中指出實是錯誤的用字,只有「青年」與「年輕」而沒有tvb now,tvbnow,bttvb5 R* `$ {: z0 u5 H! ?) Z2 \) C6 u
「年青」,有記者昨午趁教育局局長吳克儉及民政事務局局長曾德成出席《施政報告》記者會時,就要求回應,吳克儉使用一招「卸責」,以「曾德成文化水平很高」,以曾德成作擋箭牌。
) p/ ?. L$ V$ D: Y0 etvb now,tvbnow,bttvb
. P' Z) c7 c- Y0 K# B3 V* JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。明明是教育議題(中文水平),而曾德成又非文化局長(只掌管民政事務),吳克儉竟能公然避責,如此之示範,實叫人汗顏(當然也反映他應該沒有留意輿論,以至完全沒有做足準備),而曾德成的回應也非常有趣,對有關用字錯誤「直認不諱」,更自爆曾就「年輕」與「年青」跟特首溝通,而原來對方縱然知錯,卻因為「大家都已經接受」而決定「明知故犯」。當然,延伸的問題,可以是明知人錯不等於自己也犯錯,更可以再延伸至「難道知道別人有僭建而自己也僭建?」% P5 j$ r/ p% g% I

8 e! s, f; V9 m1 }8 _不過,明明知錯又決定繼續錯,更公然在《施政報告》封面、《施政報告》背景版、以及一眾官員口中繼續照說照用時,在《施政報告》的網頁內,卻又疑似出現「更改」,有讀者凌晨時份跟《852郵報》報料,指原來《施政報告》網頁有出現「讓年輕的」之字眼,只要把滑鼠置於《施政報告》封面的大圖上,顯示出來的資料就是「讓年輕的」,本報在翻查不同版面的原始碼,亦一律是「讓年輕的」而不再「年青」了。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, o8 X4 ^' N' O6 }) y2 j$ F

6 q% \9 `& `1 N; ]0 n. M公仔箱論壇《施政報告》網站版跟特首版出現「錯體」,原因何在?或許有以下可能:TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 n' h- C/ M7 R

3 F% x8 i" u* s. I) k5 T3 stvb now,tvbnow,bttvb第一,政府的電腦工程人員在編寫《施政報告》網站時,由於中文文化水平較水,於是發現用法有錯並自行更正了;TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ }$ n* \( G$ x. f2 }* r
公仔箱論壇8 Y, u; g- a2 y/ K+ R
第二,由於造成廣泛輿論,當局於是急召電腦工程人員作出更正,但只能及時改正電腦的文字顯示,卻未能更改圖片,更可能因為改掉圖片太明顯故棄改。
! ~2 l$ x5 n! N5 N3 J; _) A4 H, }- u. k3 `. ?
而不論是原因一還是原因二,都反映兩個大問題,前者是政府內部未夠「齊心」,發現問題竟沒有好好溝通與彼此提醒;至於後者,就是沒有開誠佈公,如果當局真的認為有關用字實屬不準,需要作出糾正,那不單應該光明正大地公開聲明,而在立法會內先後多次不停重複「年青、年青、年青」的梁振英,更應該為此說句抱歉把錯誤承認。! k( O' P& J, l0 A3 H8 D3 o

8 ~& O! |! b* {$ d2 K公仔箱論壇延伸閱讀:
- \/ N' H6 ~6 s3 L& [. V
6 X) O5 ]# t5 I# r$ F8 I- `1 P1)      【《施政報告》記者會即時印象:梁振英不懂中文 「年輕」變「年青」】- m) ?- x# _+ j
http://www.post852.com/?p=4278
3 [+ h. D+ f$ [3 s
5 C# A3 A4 s# n. [( \8 C2)      【即時關注:吳克儉拒答「年輕」「年青」問題 曾德成明示特首明知故犯】
/ ]4 M3 y2 R6 ]+ G: N6 q( Z, }: ros.tvboxnow.comhttp://www.post852.com/?p=4433os.tvboxnow.com% R. o$ t" w+ |

5 u6 D. \3 ^* wtvb now,tvbnow,bttvb
  
返回列表