返回列表 回復 發帖

[時事討論] 蕭雪樺: 你的粵語標不標準?

蕭雪樺: 你的粵語標不標準?+ Q# J/ W2 L, ^# b' {
公仔箱論壇0 a1 q* Z) I2 D1 P- g& j0 s- G: f
, t, t- F) \- }5 Q) h$ N0 S, h* B% Z+ j; w
據說,要驗證一個人的粵語說得準不準確,可以要他唸唸廣州舊日這首歌謠:「阿四阿四,攞條鎖匙,開個夾萬,攞兩毫子,買斤荔枝,唔愛黑葉,要愛槐枝。」(據《其實你不懂廣東人》一書)但我相信,今天的香港人、廣州人能夠通過這驗證的人只屬少數,而且是很小的少數。
3 l, [6 M( s8 D" ^* b  P1 q+ d
/ }' G6 K' P* l
公仔箱論壇4 Y2 }% m3 F! Q# T1 g' p: A# B
這其實是要看你能不能讀出所有韻腳的「衣」字韻來。今天大部分粵語人可能一讀第一句就被「叮」走了,因為「四」字按今天的習慣讀成 sei3,而不會與後面的「匙」、「子」、「枝」以i 音作韻地讀成 si3(「試」音)。
$ h) P) e7 v& `' ~1 l5 Y+ QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! x" e& Z0 c1 Y8 l, n

! c# n1 K, C& B( y& X公仔箱論壇這個讀音,是以廣州的西關口音為依據的。一般認為,廣州話或稱廣府話,以廣州西關、即今天荔灣區上下九路、第十甫一帶的口音為標準。那裡今天被視為廣州的舊城區,可是再追溯從前,這個區其實在城外,即在老城牆(今天人民路)以西之外。這裡本來是城郊,後來城牆拆了,這裡發展成民居集中地,而且富家大宅(即所謂西關大屋)連綿。廣州各區之間的口音有別,但由於西關的經濟、文化地位居上,也就成了強勢口音,時人會以西關口音為時尚,西關口音於是成為廣府話的標準音。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; ~$ T7 H1 C# M7 y: @4 d
公仔箱論壇4 u5 z. H- p! p9 d! t/ |

7 |; Z& x# T, i/ m. pos.tvboxnow.com中文大學張洪年教授在「粵語的今昔」講座中,根據一八二八年起的多項粵語注音材料談到,粵語的「衣」韻字音有向 ei、e 轉變的趨向。他發覺「你、畀、未、眉」這些字當年的注音用的都是「衣」韻,而今天都屬ei 韻。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ d! u/ G- F2 z2 [. B/ `7 ~3 p) U

5 c" n" M; Z7 L# q# u

, D) j7 i# g+ v+ t  P1 \這樣的字還有不少。例如「死」,今天都讀 sei2,可是你聽聽白駒榮唱的南音《客途秋恨》,「死後得成連理樹」一句的「死」唱si2 (史)音。
; m' Z* e  n9 V  T. V& Itvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ L4 Q* V8 F7 M4 Y

: Y4 p# [# ^- a( ~) E- j根據資料,白駒榮祖籍順德杏壇龍潭村人而世居廣州西關。他的口音應當就是西關口音。這顯示了西關口音的一個來源,即受到南番順(南海、番禺、順德)口音的影響。
: o& z' H8 z3 otvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! }9 q" [0 V4 ?0 M; x4 p4 r# Z

( d4 F, `6 z# `  o8 X2 R/ K0 e. [" @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。廣州作為省城,在城市化過程中大量吸收鄉村進城的人口。南番順是珠三角農村最富裕之鄉,當地民眾進城搵食或落戶的最方便落腳點就是西關。西關於是也是南番順民眾移居省城的集中地。西關口音自然有大量南番順口音。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 o4 \  v% _% W. N; I
9 T3 A5 I! ~5 I& l
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 V" {' S$ a6 s% z" z. n
os.tvboxnow.com' Q, ]7 Z! q; y0 f
這樣的口音,隨着西關經濟、文化環境的轉變,已丟失不少,但仍然存在。譬如我們講「四四正正」,仍說「si3 si3 正正」;地鐵等廣播中的「使用」仍然堅持說「si2用」,而不說「sai2 (洗)用」。tvb now,tvbnow,bttvb4 t; J: m2 Y3 g# }  s4 j# N) @

7 Y" Z! g3 h1 o! b' j# pos.tvboxnow.com

+ |' Y" e* t. n% P$ _& P! ?公仔箱論壇據中大的「粵語審音配詞字庫」,「死」讀 si2、「使」讀 sai2 都是異讀音。「瞇埋眼」的「瞇」讀mi1 也一樣。os.tvboxnow.com( l# Q; s. j$ a$ V9 D
tvb now,tvbnow,bttvb+ c( T4 t5 w3 N6 f

% f8 A8 x  y: `& Q3 c# Q7 w" z; o& ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。此外,據《粵音韻彙》,西關小姐「有意無意的裝腔」中讀到「絲、四、死」等字,還會把聲母讀成「sz」,也就是如今普通話拼音中的 s。阮兆輝唱的一些地水南音也有這樣的刻意咬字。這樣去唸文首的那段歌謠,味道又不一樣了。
1 o! L' j' }! n4 p) vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇+ N& f- V# P9 Z- j1 Y* l. N

$ w$ w, M% D" ?; e, [! w2 ~(十九世紀粵語之三)
; N, ?# @6 l" \os.tvboxnow.com
% b1 C/ w% P1 Ttvb now,tvbnow,bttvbos.tvboxnow.com; h4 h0 y* I4 G! t# o! Y
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 |3 j9 H$ M3 F2 G% d5 M
os.tvboxnow.com  n2 j. ^" t5 A2 Q! z
  
852郵報即時關注: 《施政報告》網站暗用「年輕」棄用「年青TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 J$ `# B' h! p1 B! K2 R" ~* i0 m

# r- W* G0 j  Jos.tvboxnow.comtvb now,tvbnow,bttvb  x! w# \7 x& s$ [. [( v
關於今年《施政報告》的封面用了「年青」二字,《852郵報》在梁振英仍在立法會內宣讀之時,已在「即時印象」中指出實是錯誤的用字,只有「青年」與「年輕」而沒有( v: I( @* o8 v; L
「年青」,有記者昨午趁教育局局長吳克儉及民政事務局局長曾德成出席《施政報告》記者會時,就要求回應,吳克儉使用一招「卸責」,以「曾德成文化水平很高」,以曾德成作擋箭牌。
; S$ N$ X) x2 i& u8 |" H4 G公仔箱論壇$ q+ G% [; f1 A: x# p2 _: b- i
明明是教育議題(中文水平),而曾德成又非文化局長(只掌管民政事務),吳克儉竟能公然避責,如此之示範,實叫人汗顏(當然也反映他應該沒有留意輿論,以至完全沒有做足準備),而曾德成的回應也非常有趣,對有關用字錯誤「直認不諱」,更自爆曾就「年輕」與「年青」跟特首溝通,而原來對方縱然知錯,卻因為「大家都已經接受」而決定「明知故犯」。當然,延伸的問題,可以是明知人錯不等於自己也犯錯,更可以再延伸至「難道知道別人有僭建而自己也僭建?」9 h  \8 b* A- k$ e5 H; R2 n
tvb now,tvbnow,bttvb  D# S: d9 l2 C: }4 F/ k9 J
不過,明明知錯又決定繼續錯,更公然在《施政報告》封面、《施政報告》背景版、以及一眾官員口中繼續照說照用時,在《施政報告》的網頁內,卻又疑似出現「更改」,有讀者凌晨時份跟《852郵報》報料,指原來《施政報告》網頁有出現「讓年輕的」之字眼,只要把滑鼠置於《施政報告》封面的大圖上,顯示出來的資料就是「讓年輕的」,本報在翻查不同版面的原始碼,亦一律是「讓年輕的」而不再「年青」了。tvb now,tvbnow,bttvb! X) \0 ?' Z: M5 O9 b
+ p, _+ ^' v/ D7 {' b
《施政報告》網站版跟特首版出現「錯體」,原因何在?或許有以下可能:3 ]6 Y0 g7 n1 x- B

; b0 _9 i+ u. \* E: G+ uos.tvboxnow.com第一,政府的電腦工程人員在編寫《施政報告》網站時,由於中文文化水平較水,於是發現用法有錯並自行更正了;/ x- e+ s: J; u" J

% H% c+ s- I1 l( @; \" G第二,由於造成廣泛輿論,當局於是急召電腦工程人員作出更正,但只能及時改正電腦的文字顯示,卻未能更改圖片,更可能因為改掉圖片太明顯故棄改。
* j4 w3 C  Y! L, D7 o0 o8 otvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb$ O! `7 y3 i; l( q4 U' b0 X9 Q" m( C+ K3 V
而不論是原因一還是原因二,都反映兩個大問題,前者是政府內部未夠「齊心」,發現問題竟沒有好好溝通與彼此提醒;至於後者,就是沒有開誠佈公,如果當局真的認為有關用字實屬不準,需要作出糾正,那不單應該光明正大地公開聲明,而在立法會內先後多次不停重複「年青、年青、年青」的梁振英,更應該為此說句抱歉把錯誤承認。
. a! Q, T2 i# T5 d( d4 z9 y" dtvb now,tvbnow,bttvb
, x- p8 N, t9 x+ n) U, e/ ytvb now,tvbnow,bttvb延伸閱讀:
7 [) P8 S4 ^5 T5 ]+ m% _7 |" Sos.tvboxnow.comos.tvboxnow.com+ t1 H6 B4 U* v9 v" }/ g5 z
1)      【《施政報告》記者會即時印象:梁振英不懂中文 「年輕」變「年青」】公仔箱論壇8 s, _$ W0 I3 Y% ]! b7 h
http://www.post852.com/?p=4278
. Z9 e3 O0 Z2 [; [9 l. Q2 A
$ `5 X* c& u( R# H$ X( m& K1 W! N公仔箱論壇2)      【即時關注:吳克儉拒答「年輕」「年青」問題 曾德成明示特首明知故犯】
% A% z% r6 p5 t3 X公仔箱論壇http://www.post852.com/?p=4433
- ]3 V4 F6 [& T; tos.tvboxnow.com公仔箱論壇* ~7 o* N4 c2 L
  
返回列表