852郵報: 【《信報》紀曉風以「粗口」入題】
% A! W$ P! w- f2 x公仔箱論壇9 T( S$ p/ P3 ?' T7 Z0 A) F
! M2 Q7 m: `# D: y$ tos.tvboxnow.com2008年漢普頓酒店被查封令旅客被逐,時任政務司司長唐英年在立法會交代事件時,曾爆出一句「『嗰班友』(受影響旅客)『條條fing』喺街度,拖住行李、攞住個篋」,自此,「條條fing」成功「晉身」成「潮語」之列,而其意思也「不言而喻」。: g% u$ d D# N% a: R4 R2 L5 X' D
6 X* ^. N# N) i4 _1 p
不過,今日的《信報》評論專欄「獨眼香江」中,筆名紀曉風的撰文人就把「條條fing」舊瓶換上新酒,在其欄目《金針集》中,以「港台新大樓『屌屌fling』 放開矛盾爭多贏方案」為題,來評論港台新大樓撥款申請被否決事件。
; |/ }3 U% a* L5 Q8 U公仔箱論壇
) z& Z/ e3 A& _% T5 ^6 e- E gtvb now,tvbnow,bttvb問題是,「屌屌fling」不是「條條fing」;更何況,「條條fing」本身已是粗鄙俚語,再把「條」變「屌」,實是有鄙上加鄙之嫌。公仔箱論壇1 y, h+ f4 A s+ K" G
tvb now,tvbnow,bttvb3 U _. b1 t" V* @* p
「條條fing」本身有「男性性器官搖晃」的意思,引申形容有些事情「未有着落」,嶺南大學中文系助理教授陳雲曾在報章撰文談「粗話正字手冊」,指出「條條fing」之正字寫法實為「吊吊揈」,而前兩個疊字是粗言,而唐英年只不過委婉地讀為「條條」以避開禁忌。
2 Q! W4 K+ z2 l6 f+ ~+ f* p6 Yos.tvboxnow.com
9 w) e8 Z5 x9 ?7 K至於紀曉風把這詞由「條」變「屌」,後者本身有兩個不同意思,其一在廣東話地區被認為是指男性生殖器官,而在台灣,國語的意思是「極好」,但明顯跟「吊吊揈」扯不上邊;而其「正寫」應該從「fing」,乃是因為「揈」字的發音實為「fing6」,而如果寫成「fling」,雖然在英語的意思正巧跟「揈」相若,但由於「吊吊揈」一詞是廣東俚語,故「揈」一字只會是取其音(fing),而不會取其意(fling)吧!TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! C/ Z7 f( E& M: {# J
& j! Q1 L9 `, A1 {4 c) U7 a& l中文大學新聞與傳播學院日前公布的最新「香港傳媒公信力」調查,《852郵報》早前已曾撰文分析,質疑調查方法16年不變,有忽略傳媒生態變遷的問題,以至影響調查本身的公信力。+ i: `! N) ?( Z$ `
; Q( z/ Z! y: d& K; X9 Z8 ]- H而其實,調查總算反映一個基本現象,就是公眾對傳媒機構的表面觀感,整理排十位排名,評分下跌最多的,是排第5位的《信報》,評分較2010年的調查下跌了0.11分,是「十大」中評分下跌最多的機構。
" ^1 ?: F- O3 u& l
: k. V- u/ @# | Etvb now,tvbnow,bttvb屬「中環人」老牌財經報章的《信報》,去年已曾在頭版出現嚴重錯誤,頭條標題大大隻字錯寫為「量寬鷹派棄掌儲局毆美股揚」,誤將「歐」變「毆」,今日又再現「粗口」標題。須知道,影響公眾觀感的因素甚多,而其中一個,相信就是跟報章的用字有關吧!
; d- U2 g q6 q7 x: Ctvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb( Z" L- G# d( F8 X9 y d

. d- Z) x5 V b7 A; ]9 S3 b. C( ~0 X公仔箱論壇
' {, e. e- x2 k, |2 P公仔箱論壇 |