Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese. " Y! {0 A1 l8 m( N- r. H: `& ]- R3 V2 mIt was wrong but we only think and talk that way.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...+ W, a- l1 l" U
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# ]" \ Y! e) Q5 X- o, ~& @; j7 q
os.tvboxnow.com4 j) ^: W2 T" S( a) ]
Mate, you don't even know the definition of Chinese.
! W- f2 G/ ]: o0 l! R5 Sos.tvboxnow.comWhat's wrong with the word "Chinese"? The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~ When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! ( a( R- q+ n6 S1 }- Q, F) ^6 z公仔箱論壇公仔箱論壇3 {9 B0 O4 ^; K* b A
I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~ 1 m9 O T6 [2 G3 T4 z. G