返回列表 回復 發帖

[馬來西亞] 科學翻譯不當●答案模棱兩可 UPSR試卷再引争論

科學翻譯不當●答案模棱兩可 UPSR試卷再引争論 二零一二年九月二十八日 淩晨十二時二十八分
9 K' G- Q& R. y* btvb now,tvbnow,bttvb
% C& v% [4 ]1 x  t7 gos.tvboxnow.com


' F3 ?3 {6 e+ x5 _tvb now,tvbnow,bttvb

$ ^) ?) N2 r% G3 X9 r+ W
(槟城27日訊)2012年小六評估考試(UPSR)試卷頻傳出現問題,繼最後一張試卷“小學能力傾向檢試”(Ujian Aptitud)出現印刷錯誤後,這次是科學試卷的中英試題翻譯有問題!3 |0 r  l- b# m$ g% ]
逾百人留言讨論
$ _/ f* k$ S; D) p0 d$ O公仔箱論壇一名全職媽媽周二(25日)在部落格和面子書上張貼兩道科學試卷的問題,申訴題目翻譯不當、考題本身“很有問題”,引來衆多面子書網友廣泛讨論。這兩道問題分别是第26題和第5題,在張貼的短時間内就引起不少人讨論,約有逾百個留言。
2 R" k; V2 I; p) V% q* Jtvb now,tvbnow,bttvb第26題主要是華語翻譯出現問題。其題目和答案選項是:“艾娜在進行一項戶外活動。她的鉛筆削幾次後變短了。爲了能繼續使用這支鉛筆,艾娜可采取的最好方法是什麽?”A 鉛筆綁在吸管上,B 鉛筆綁在樹枝上,C 鉛筆綁在蠟燭上,D 鉛筆粘在湯匙上。公仔箱論壇; |7 O& r! h; w
學生須分秒必争應考0 v% [+ g; r6 |) t" T" d5 {( T! `
自從這道題目張貼在面子書後,引起許多網友熱烈回應。有些網友認爲答案應該是B,但是華語翻譯卻讓人誤解,必須耗時讀多一篇英文習題才能了解含義,并質疑出題老師是否考慮到學生必須面對分秒必争應考的境況。有些網友認爲選項B讓人聯想到“綁在樹幹上”,還有人質疑這道考題與科學有什麽關系?
8 k) P# k0 J. r: V* ], R, L. x2 t* ^, C# `2 K
相關照片1 y# O! A9 i: K2 f! q/ z

7 M4 a1 J# S% D  U  F■ 家長鄭帶帶在面子書張貼小六評估考試第5題後,引起網友廣泛讨論。 tvb now,tvbnow,bttvb% J) b8 d4 M( {( S
公仔箱論壇# k( k; \2 |/ f
■ 家長鄭帶帶指出,在小六評估考試中,科學試卷A第26題的英文字“stick”泛指枝條或柴枝,卻被翻譯成“樹枝”是不正确的。
1

評分次數

  • civicboy1969

局部區域潛水中...
返回列表