) a- s7 |. o3 P& X% |! C# s' E( i 為了讓聽障者也能獲得及時的第一手信息,昨晚的國慶群眾大會是有史以來第一次有手語通譯。兩名新加坡聾人協會手語通譯員娜菲莎和鄭明粦是負責將群眾大會內容用手語傳達給聽障者的通譯員。
' K) g* K+ L8 U" b公仔箱論壇
% [: y* }9 v4 Y) Y* G
0 P9 t/ R- c+ N' f3 n' P0 y0 ztvb now,tvbnow,bttvb▲到場觀看群眾大會網播的聽障者不時高舉雙手,對演講的內容反應熱烈。* r+ A: O( [' G: l. A
# _3 `: x+ V; b4 j9 c
昨晚約30名聽障者聚集在新加坡聾人協會禮堂收看了特別為他們設置有手語通譯的國慶群眾大會。通過特別的安排,只有網播的群眾大會才有手語通譯。
1 V0 [: v9 J& A, Z9 u3 w- X$ w: Ltvb now,tvbnow,bttvb
3 { L* r B$ V2 J# ]' }os.tvboxnow.com 對於首次有手語通譯,聽障者受訪時都表示很高興能在群眾大會當晚獲得及時的信息。公仔箱論壇" F9 E4 ^9 [# @! U4 h9 k- k
% X$ u7 \0 [# c- A" t 到場觀看網播的聽障者之一陳連升(46歲,新加坡聾人學校教師)通過翻譯員告訴記者,這麼多年來第一次看見群眾大會的手語通譯感覺非常好,讓聽障者也能跟進理解身邊發生的一些事情和總理演講的內容。他表示,自己過去只能通過報紙,第二天才能獲得有關信息,昨天的手語通譯真的很棒。他通過翻譯員說,他願意在課堂上分享自己的經歷,鼓勵馬來學生努力學習。tvb now,tvbnow,bttvb8 B! f+ c" T7 _) ?% d6 ~$ H* M% }
公仔箱論壇5 q c: K, G* r% V: ?8 X
另一名聽障者廖明華(牙科技師,51歲)通過翻譯員說,這一次能通過手語通譯,即時瞭解我國面對的重要課題,讓他感到很高興。; l1 m0 A9 ?/ c# u+ h# C
|