(台灣‧台北25日訊)林書豪迅速躥紅,形容他的綽號“Linsanity”(林來瘋),日前獲語言機構認定為英文單詞。公仔箱論壇% c3 A m) ?1 N; [" f1 x
據台灣中央社報導,“Linsanity”已經獲全球語言觀察機構(Global Language Monitor)認定為英語單詞。+ e0 [9 F1 @+ g9 I1 A5 r% b* s
全球語言觀察機構總裁兼主要單字分析師裴亞克說:“‘林來瘋’可能會開始掀起一股語言風潮,讓體育界名人的名字融入傳統字詞中。” l5 Q) `) Z. i; l4 R, l
裴亞克又說,將體育明星的名字融入普通用語,創造了“有趣的新單詞型式,傳達了這名選手的成就、個性和其它特質”。tvb now,tvbnow,bttvb; V( k0 `# c+ G3 h& I
新的單詞要符合標準,必須在廣大英語世界中獲得2萬5千次引用,才能獲得全球語言機構認可。新單詞也必須符合“在書本、新聞與期刊、網絡、博客、社群媒體,以及超過7萬5千家全球與電子媒體深度引用”的標準。9 |% e" d" ]# D$ Q, Z( ?
全球語言觀察機構認為,“林來瘋”已經超越了這些門檻。
! b& M5 _/ D9 g! u* J2 Kos.tvboxnow.com林書豪在NBA紅透半邊天,但媒體報導的用字遣詞,衍生出歧視亞裔的爭議。亞裔美國人記者協會(AAJA)日前就公佈“林書豪新聞寫作原則”,列出幾項建議禁語,包括不能以“中國佬”形容亞裔美國人、在討論林書豪在場上主宰賽事的視野時,不要提到和眼睛形狀有關的字眼、避免使用嘲諷亞裔破英文的標題。 |