風濕病為什麼叫「風濕」?風濕病是一個舶來詞,是英語醫學術語rheumatism的翻譯,也或者叫風濕疾病(rheumatic diseases )。
7 K# d5 C4 K9 Q* K4 {$ o公仔箱論壇
2 |* K; l$ C$ Dos.tvboxnow.com風濕病是「一種」什麼病呢?
6 @* E5 k3 b3 ?1 wos.tvboxnow.com實際上,風濕病不是一種疾病,而是醫學上的一個大籮筐,包括涉及侵犯關節、骨骼、肌肉、血管及有關軟組織或結締組織的100多種疾病,大部分也會累及像心臟、皮膚、腎臟和肺等組織器官,總體上屬於自身免疫性疾病。
2 {) l( O0 `0 U( n0 D' k' ~其中,絕大部分風濕病都涉及或伴有各種關節炎,因此,風濕病又往往可以與關節炎(Arthritis)互相指代。
9 K! A# M- u% zrheumatism為什麼會翻譯成「風濕病」呢?這應該是早期醫學翻譯家的鍋,就如同當初把與「心」無關的psychology翻譯成「心理學」,把cholera翻譯成「霍亂」一樣,是一種將錯就錯的語言借用。
2 j! |3 Q! R& y5 w' _# Q F我們知道,翻譯是兩種語言文字之間相互解釋和表述,而語言本身是一種文化符號,不同語言具有不同的文化背景。
8 V* m% S I9 z$ B這樣,基於一種文化的語言表述,在另一種文化背景的語言中經常找不到對應的詞彙,尤其是當西方近現代科學、醫學發展起來,出現了大量新的詞彙後,這種現象更嚴重。
+ u- Y' M( n6 N- d# T0 v
9 Q+ R; ~0 G1 n L( _4 g. pos.tvboxnow.com翻譯家遇到這類翻譯難題,一種解決方案是直接音譯,然後加以解釋,成為一種完全的舶來新詞;另一種方案是,在本國語言中找一個含義上接近的詞彙來翻譯。公仔箱論壇 a7 u% F0 ^7 h2 }, A5 z# U
日本在翻譯歐洲的東西時常採用前一種方案;而我國早期的翻譯家們則採用後一種方案,這就造成了像風濕病,心理學,霍亂等將就目標語言,造成翻譯上實際上的「詞不達意」。
1 ~7 F. s$ x1 @6 K1 b2 ~( `2 gtvb now,tvbnow,bttvbrheumatism在西方的來源rheumatism的詞根是Rheuma或humors,是古代印度醫學三體液學說,或古希臘醫學四體液說中體液的一種——黏液。
5 C+ d% z+ O5 f/ ^# a( T' Zos.tvboxnow.com按照體液學說,人體內的幾種體液維持平衡,人就能保持健康;如果體液不平衡,就會導致疾病。4 O3 o( Z/ X* i0 C3 n; Y3 V/ H
rheumatism就是體內Rheuma過剩造成的疾病。
7 w4 p9 e) h8 e因此,在西方,Rheuma本身跟「風和濕」並沒有直接關係。
8 Y/ A* j3 I9 s2 B* ^而我國的教科書卻對此進行了歪解。
: @, n7 b) |( r1 `5 q, @比如,《實用內科學》就說:
0 H3 t+ a0 t! R" S$ |tvb now,tvbnow,bttvb「風濕(rheuma)一詞源於公元前4世紀。我國《黃帝內經》(公元前5世紀)也把風寒濕三氣雜合稱為痹。因為風濕病大多累及關節而引起疼痛,所以風濕一詞一直沿用至今。」os.tvboxnow.com" a7 f8 W6 J: L w( a
( Q, D+ {$ V$ Z6 R
國內有的文獻還進一步解釋說:
2 A' g/ k' f! Z( X「公元前4世紀,《希波克拉底全集》有關人體解剖一文中認為:人體的體液由於濕冷而下注於四肢、內臟引起疾病,即為風濕。」
4 N& s" Z) k# o+ J" ?& _ TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 Y; V8 b# x2 _1 `
但是,我們從國外有關風濕病學史文獻卻找不到這種敘述。: \8 N, L; r; A* K4 y
「風濕」與中醫「痹症」至於翻譯家為何會創出「風濕病」這個詞,《實用內科學》給出的解釋還是合理的。
3 r& N/ b; X$ V: f7 H因為,如上所述,風濕病基本都涉及骨關節和肌肉問題,與中醫中的某些「痹症」相吻合,而有些痹症的病因被認為是「風和濕」作為外邪入內所致。
* |/ }& j. f: S5 }公仔箱論壇比如,《內經·陰陽應象大論篇第五》:「地之濕氣,感則害皮肉筋脈。」公仔箱論壇& s$ V8 c- B6 z: ]
《五藏生成篇第十》又說:「臥出而風吹之,血凝於膚者為痹」。
0 n) g# a5 ~) }; J% Q5 k, ^公仔箱論壇《痹論篇第四十三》更說:「風寒濕三氣雜至,合而為痹也。其風氣勝者為行痹,寒氣勝者為痛痹,濕氣勝者為著痹也。」
' X M& j" e; a2 M Q; ztvb now,tvbnow,bttvb既然這樣,為什麼不直接翻譯成「痹症」呢?, C! f" U0 y9 _5 C1 I
因為「痹」已經被癱瘓——神經麻痹搶先占領了。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! w% Q1 U$ u6 e# s* O, |; Q4 F
當然,這種翻譯也非常符合我們民間「智慧」,按照我們邏輯,「老寒腿自然就應該是受風寒造成的」,「風濕性關節炎(醫學上根本沒有這種疾病)每逢陰天或者受寒格外疼痛」也就是天經地義的。
, p1 b5 u: w( L5 {) x公仔箱論壇公仔箱論壇1 B D, A, a# E" \5 u
得了風濕病如何治療?如上所述,風濕病是一個大籮筐,裡面裝著至少100多種疾病,每種疾病的病因,發病機制和病理不盡相同,自然沒有一種「大一統」的靠譜療法。
5 ?! `: p* c- z/ @; _因此,懷疑自己得了「風濕病」需要接受醫生的診斷和針對性治療。
' v! O* u$ \3 D+ bos.tvboxnow.com需要指出的是,「風濕病」大都與自身免疫反應有關,因此,幾乎沒有任何一種疾病是可以治癒的。 |