山寨英文 中國人喊打 外國人開心os.tvboxnow.com' a' _' Z* M" W
# d- I9 @4 H7 M* u c* y m
% m& C4 h! C2 P& C/ x1 W utvb now,tvbnow,bttvb大陸新聞組北京25日電 世界新聞網 : t G& r& N4 y4 {! |, _, @
June 26, 2011
4 p$ K6 z; U! Y7 O, K公仔箱論壇
% E+ k9 h) W$ @, c TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 b; v) {- o3 F; C) ?
; c% X! u, V4 A: a" pTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
" U' w9 T# d' V
& F- M* t4 ~! X1 f& M" D% uTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ z) n4 m5 v0 K* q- P( d7 k
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( i3 s# o7 p: Y+ n1 {
E4 S% Z; @% r5 S居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」
5 _, w; E5 P/ x2 p4 |9 O' o6 l: Fos.tvboxnow.com
, w3 E) \! N; U os.tvboxnow.com( `7 X7 Q6 u7 q
他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。
: _' d$ _6 R9 T1 {; v! v公仔箱論壇 $ R, v7 P6 q2 ]
; L! n& i& ~. y. B: _) {6 F7 z, h來源 / 版權所有: 世界新聞網 tvb now,tvbnow,bttvb$ {6 Y" ^, _" X2 }
(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)
- u: l( F3 R8 W& z( }7 Oos.tvboxnow.com( Q/ \+ c0 q7 J! q% X" c
os.tvboxnow.com9 @5 @6 O" F1 w! d# a: X: [
|