5 A4 ~$ Y- t+ P7 i! _「追求卓越」,譯做中文,應是「力爭上游」。「上游」本指接近源頭的一段河流,比喻登峯造極的境界,如清朝趙翼《閑居讀書作》五言古詩說:「所以才智人,不肯自棄暴,力欲爭上游……」這「力欲爭上游」,英文絕對不會硬譯做try to fight their way upstream,卻可以譯做vigorously pursue excellence等等。只有最下流的民族,才會連語文都仿效外國。 * c. }* Z$ V' n# I, Y# i, [; r9 k3 kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' m4 j! }* L. j( L7 i
香港中文大學崇基學院創辦於英治時代,當時還懂得尊重中國文化,以儒家名言「止於至善」為校訓;今天,中共治下,各大學就只知道「追求卓越」。